-
1 trigger
trigger [ˈtrɪgər]1. noun3. compounds[person] à la gâchette facile* * *['trɪgə(r)] 1.1) ( on gun) gâchette f2) ( on machine) manette f3) fig2.transitive verb = trigger offPhrasal Verbs: -
2 trigger
'triɡə
1. noun1) (a small lever on a gun, which is pulled to make the gun fire: He aimed the rifle at her but did not pull the trigger.) gatillo2) (anything which starts a series of actions or reactions.) (técnica) disparador; (figurado) desencadenante
2. verb((often with off) to start (a series of events): The attack triggered (off) a full-scale war.) desencadenar, provocar, causartrigger n gatillotr['trɪgəSMALLr/SMALL]1 (of gun) gatillo2 (of camera, machine) disparador nombre masculino1 desencadenar, provocartrigger ['trɪgər] vt: causar, provocartrigger n: gatillo mv.• hacer estallar v.n.• can s.m.• disparador s.m.• fiador s.m.• gatillo s.m.• perrillo s.m.
I 'trɪgər, 'trɪgə(r)1)a) ( of gun) gatillo mto pull the trigger — apretar* el gatillo; (before n)
trigger finger — índice m
b) (of camera, machine) disparador m2) ( catalyst)trigger (FOR something): it can be a trigger for an asthmatic reaction — puede provocar reacciones asmáticas
II
transitive verb trigger (off) \<\<reaction/response\>\> provocar*; \<\<revolt\>\> desencadenar, hacer* estallar['trɪɡǝ(r)]1.N [of gun] gatillo m ; [of bomb, machine] disparador mto pull the trigger — apretar el gatillo, disparar
2.VT (also: trigger off) [+ bomb] hacer estallar; [+ fight, explosion] provocar; [+ mechanism] hacer funcionar, poner en movimiento; [+ chain of events] desencadenar3.CPDtrigger finger N — índice m de la mano derecha (empleado para apretar el gatillo)
* * *
I ['trɪgər, 'trɪgə(r)]1)a) ( of gun) gatillo mto pull the trigger — apretar* el gatillo; (before n)
trigger finger — índice m
b) (of camera, machine) disparador m2) ( catalyst)trigger (FOR something): it can be a trigger for an asthmatic reaction — puede provocar reacciones asmáticas
II
transitive verb trigger (off) \<\<reaction/response\>\> provocar*; \<\<revolt\>\> desencadenar, hacer* estallar -
3 press
I 1. nounget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
2) see academic.ru/58005/printing_press">printing press3) (printing house) Druckerei, diesend to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]he did not press the point — er ließ die Sache auf sich beruhen
3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
3) (make demand)press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *[pres] 1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) drücken2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) pressen3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) drängen4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) nachdrücklich bestehen auf5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) plätten2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) der Druck2) ((also printing-press) a printing machine.) die Presse3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) die Presse; Presse-...4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) die Presse5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) die Presse•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on* * *[pres]I. n<pl -es>at the \press of a button auf Knopfdruckto give sth a \press [auf] etw akk drückento give sth a \press etw bügelngarlic \press Knoblauchpresse ftrouser \press Hosenpresse fwine \press Weinpresse f, Kelter f4. (news media, newspapers)▪ the \press + sing/pl vb die Pressethe story has been all over the \press die Geschichte wurde in allen Zeitungen gebrachtfreedom of the \press Pressefreiheit fto hold the \press[es] den Druck verzögernto leak sth to the \press etw der Presse zuspielenin the \press in der Presseto have a bad/good \press eine schlechte/gute Presse bekommen, schlechte/gute Kritiken bekommenII. vt1. (push)to speak to an operator, \press ‘0’ now um mit der Vermittlung zu sprechen, wählen Sie jetzt die ‚0‘Sammy \pressed his nose against the windowpane Sammy drückte die Nase gegen die Fensterscheibeto \press a bell/button/switch auf eine Klingel/einen Knopf/einen Schalter drücken▪ to \press sth ⇆ down etw herunterdrücken2. (flatten)▪ to \press sth etw zusammendrückento \press flowers Blumen pressen3. (extract juice from)▪ to \press sth etw auspressento \press grapes Weintrauben keltern4. (iron)5. (manufacture)▪ to \press sth CD, record etw pressen▪ to \press sb jdn bedrängen [o unter Druck setzen]▪ to \press sb to do sth jdn bedrängen, etw zu tunthey are \pressing demands on the country's leaders sie versuchen massiv, ihre Forderungen bei den führenden Vertretern des Landes durchzusetzen▪ to \press sb/sth into sth jdn/etw zu etw dat bringen [o zwingen]; of person also jdn zu etw dat nötigento \press sb for an answer/a decision jdn zu einer Antwort/Entscheidung drängento \press sb into a role jdn in eine Rolle hineindrängento \press sb into service jdn [gezwungenermaßen] in Dienst nehmen, jdn einspannen fam7. (forcefully promote)▪ to \press sth etw forcierento \press one's case seine Sache durchsetzen wollento \press one's claim auf seiner Forderung beharrento \press one's point beharrlich seinen Standpunkt vertreten, auf seinem Standpunkt herumreiten fam8. (insist on giving)▪ to \press sth [up]on sb gift, offer jdm etw aufdrängen▪ to be \pressed unter Druck stehenthey'll be hard \pressed to complete the assignment wenn sie den Auftrag ausführen wollen, müssen sie sich aber ranhalten11.▶ to \press home ⇆ sth etw durchzusetzen versuchen▶ to \press home one's advantage seinen Vorteil ausnutzenIII. vi1. (push) drücken\press down firmly on the lever drücken Sie fest auf den Hebelto \press against a door sich akk gegen eine Tür stemmento \press hard fest drückentime is \pressing die Zeit drängt* * *[pres]1. n3) (= newspapers, journalists) Presse fthe daily/sporting press — die Tages-/Sportpresse
to get a good/bad press — eine gute/schlechte Presse bekommen
4) (= squeeze, push) Druck m6) (= crush) Gedränge nt2. vt1) (= push, squeeze) drücken (to an +acc); button, doorbell, knob, brake pedal drücken auf (+acc); clutch, piano pedal treten; grapes, fruit (aus)pressen; flowers pressen2) (= iron) clothes bügeln3) (= urge, persuade) drängen; (= harass, importune) bedrängen, unter Druck setzen; (= insist on) claim, argument bestehen auf (+dat)to press sb hard — jdm ( hart) zusetzen
he didn't need much pressing — man brauchte ihn nicht lange zu drängen
to press sb for an answer — auf jds Antwort (acc) drängen
to press the point — darauf beharren or herumreiten (inf)
to press home an advantage — einen Vorteil ausnutzen, sich (dat) einen Vorteil zunutze or zu Nutze machen
to press money/one's views on sb — jdm Geld/seine Ansichten aufdrängen
to be pressed for time — unter Zeitdruck stehen, in Zeitnot sein
to press sb/sth into service — jdn/etw einspannen
4) machine part, record etc pressenpressed steel — gepresster Stahl, Pressstahl m
3. vi1) (lit, fig: bear down, exert pressure) drückento press ( down) on sb (debts, troubles) — schwer auf jdm lasten
2) (= urge, agitate) drängento press for sth — auf etw (acc) drängen
to press ahead or forward ( with sth) (fig) — (mit etw) weitermachen; (with plans) etw weiterführen
* * *press [pres]A v/t1. (zusammen)pressen, (-)drücken:press sb’s hand jemandem die Hand drücken;press one’s nose against the window die Nase gegen die Scheibe pressen oder an die Scheibe quetschen; → flesh A 12. drücken auf (akk):press the button (auf) den Knopf drücken3. niederdrücken, drücken auf (akk)6. Kleider plätten, bügeln7. (zusammen-, vorwärts-, weg- etc) drängen, (-)treiben:press on weiterdrängen, -treiben8. MIL (hart) bedrängen9. jemanden bedrängen:a) in die Enge treiben, Druck ausüben auf (akk):press sb for money von jemandem Geld erpressenpress sb for sth jemanden dringend um etwas bitten;be pressed for money in Geldverlegenheit sein;10. jemanden, ein Tier antreiben, hetzen13. Nachdruck legen auf (akk):press one’s point auf seiner Forderung oder Meinung nachdrücklich bestehen;a) eine Forderung etc durchsetzen,b) einen Angriff energisch durchführen,B v/i1. a) pressen, drückenb) fig Druck ausüben2. plätten, bügeln3. drängen:time presses die Zeit drängtpress for the equalizer SPORT auf den Ausgleich drängen;press for sb to do sth jemanden drängen, etwas zu tun; darauf drängen, dass jemand etwas tut5. (sich) drängen (to zu, nach):press forward (sich) vordrängen;press in (up)on sba) auf jemanden eindringen,b) fig auf jemanden enstürmen (Probleme etc);press on vorwärtsdrängen, weitereilen;C s1. TECH (auch Frucht- etc) Presse f2. TYPO (Drucker)Presse f3. TYPOa) Druckerei(raum) f(m)b) Druckerei (-anstalt) fc) Druckerei(wesen) f(n)d) Druck m, Drucken n:correct the press Korrektur lesen;go to (the) press in Druck gehen, gedruckt werden;send to (the) press in Druck geben;in the press im Druck (befindlich);coming from the press neu erschienen (besonders Buch);ready for the press druckfertig5. Presse(kommentar) f(m), -kritik f:have a good (bad) press eine gute (schlechte) Presse haben6. Spanner m (für Skier oder Tennisschläger)7. (Bücher-, Kleider-, besonders Wäsche) Schrank m8. a) Drücken n, Pressen nb) Plätten n, Bügeln n:at the press of a button auf Knopfdruck9. Andrang m, Gedränge n, Menschenmenge f10. figa) Druck m, Hast fb) Dringlichkeit f, Drang m (der Geschäfte)11. press of sail, press of canvas SCHIFFa) (Segel)Press m (Druck sämtlicher gesetzter Segel)b) Prangen n (Beisetzen sämtlicher Segel):carry a press of sail Segel pressen;under a press of canvas mit vollen Segeln12. SCHIFF, MIL, HIST Zwangsaushebung f* * *I 1. noun1) (newspapers etc.) Presse, die; attrib. Presse-; der Presse nachgestelltget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
3) (printing house) Druckerei, dieat or in [the] press — im Druck
send to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *n.(§ pl.: presses)Presse (Zeitung) f. (someone) close to one's heart expr.jemanden ans Herz drücken ausdr. v.Druck ausüben ausdr.bügeln v.drängen v.drücken v.plätten v.pressen v. -
4 press
pres
1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) apretar, presionar2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) exprimir, estrujar; prensar3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) presionar; apremiar4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) presionar, insistir5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) planchar
2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) apretón; planchado2) ((also printing-press) a printing machine.) prensa3) (newspapers in general: It was reported in the press; (also adjective) a press photographer.) prensa4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) prensa5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) prensa•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on
press1 n prensapress2 vb apretar / pulsarto print the document, press F7 para imprimir el documento, pulsa F7tr[pres]1 (newspapers) prensa■ the gutter press la prensa sensacionalista, la prensa amarilla2 (printing machine) prensa, imprenta3 (for grapes, flowers) prensa4 (act of pressing) presión nombre femenino; (of hand) apretón nombre masculino; (act of ironing) planchado1 (push down - button, switch) pulsar, apretar, presionar; (- accelerator) pisar; (- key on keyboard) pulsar; (- trigger) apretar2 (squeeze - hand) apretar3 (crush - fruit) exprimir, estrujar; (- grapes, olives, flowers) prensar4 (clothes) planchar, planchar a vapor5 (record) imprimir6 (urge, put pressure on) presionar, instar; (insist on) insistir en, exigir1 (push) apretar, presionar2 (crowd) apretujarse, apiñarse3 (urge, pressurize) presionar, insistir; (time) apremiar■ we are pressing for a peaceful solution estamos presionando para que se resuelva de forma pacífica\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the time of going to press al cierre de la ediciónto go to press entrar en prensato have a good/bad press tener buena/mala prensato press a point recalcar un puntoto press charges against somebody presentar cargos contra alguien, formular cargos contra alguiento press home an advantage aprovechar una ventajapress agency agencia de prensapress conference conferencia de prensa, rueda de prensapress cutting recorte nombre masculino de prensapress box tribuna de prensapress release comunicado de prensapress stud botón nombre masculino de presiónpress ['prɛs] vt1) push: apretar2) squeeze: apretar, prensar (frutas, flores, etc.)3) iron: planchar (ropa)4) urge: instar, apremiarhe pressed me to come: insistió en que vinierapress vi1) push: apretarpress hard: aprieta con fuerza2) crowd: apiñarse3) : abrirse pasoI pressed through the crowd: me abrí paso entre el gentío4) urge: presionarpress n1) crowd: multitud f2) : imprenta f, prensa fto go to press: entrar en prensa3) urgency: urgencia f, prisa f4) printer, publisher: imprenta f, editorial f5)the press : la prensafreedom of the press: libertad de prensaadj.• de prensa adj.n.(§ pl.: presses) = estampa s.f.• imprenta s.f.• prensa s.f.• presión s.f.• urgencia s.f.v.• empujar v.• estrechar v.• estrujar v.• gravitar v.• instar v.• oprimir v.• planchar v.• prensar v.• presionar v.• pulsar (Tecla, botón) v.• urgir v.pres
I
1) ua) (newspapers, journalists) prensa fthe freedom of the press — la libertad de prensa; (before n) <box, gallery> de (la) prensa
press agency — (BrE) agencia f de prensa
press agent — encargado, -da m,f de prensa
press clipping o (BrE) cutting — recorte m de prensa
press office — oficina f de prensa
press photographer — reportero gráfico, reportera gráfica m,f
press release — comunicado m de prensa
press run — (AmE) tirada f
b) ( treatment by newspapers)to get a good/bad press — tener* buena/mala prensa, tener* buena/mala acogida por parte de la prensa
2) ca) ( printing press) prensa f, imprenta fb) ( publishing house) editorial f3) c (for pressing - grapes, flowers, machine parts) prensa f; (- trousers) prensa f plancha-pantalones
II
1.
1) ( push) \<\<button/doorbell\>\> apretar*, pulsar; \<\<pedal/footbrake\>\> pisar2)a) ( squeeze) apretar*b) ( in press) \<\<grapes/olives/flowers\>\> prensarc) \<\<disk/album\>\> imprimir*d) \<\<clothes\>\> planchar3)a) ( put pressure on)when pressed, she admitted it — cuando la presionaron, lo admitió
to press somebody FOR something/to + INF: I pressed him for an answer insistí en que or exigí que me diera una respuesta; they pressed him to change his policy — ejercieron presión sobre él para que cambiara de política
b) ( pursue)to press charges against somebody — presentar or formular cargos en contra de alguien
2.
vi1)a) ( exert pressure)press firmly — presione or apriete con fuerza
to press (down) ON something — apretar* algo, hacer* presión sobre algo
b) (crowd, push) \<\<people\>\> apretujarse, apiñarse2) (urge, pressurize) presionarto press FOR something: they've been pressing for an inquiry han estado presionando para que se haga una investigación; time presses o is pressing — el tiempo apremia
•Phrasal Verbs:- press on[pres]1. NOUN1) (Publishing)a) (=newspapers collectively) prensa f•
to get or have a good/ bad press — (lit, fig) tener buena/mala prensathe press reported that... — la prensa informó que...
member of the press — periodista mf, miembro mf de la prensa
free 1., 4), gutter I, 2.the national/local press — la prensa nacional/regional
b) (=printing press) imprenta f•
to go to press — entrar en prensa•
hot off the press(es) — recién salido de la imprenta•
to be in press — estar en prensa•
to pass sth for press — aprobar algo para la prensa•
to set the presses rolling — poner las prensas en marchac) (=publishing firm) editorial f•
at the press of a button — con solo apretar un botón3) (with iron)•
to give sth a press — planchar algo4) (=apparatus, machine) (for wine, olives, cheese, moulding) prensa f ; (also: trouser press) prensa f para planchar pantalones; (for racket) tensor mcider 2., printing 2.hydraulic press — prensa f hidráulica
5) (=crush) apiñamiento m, agolpamiento mhe lost his hat in the press to get out — perdió el sombrero en el apiñamiento or agolpamiento que se produjo a la salida
6) (Weightlifting) presa f7) (=cupboard) armario m2. TRANSITIVE VERB1) (=push, squeeze)a) [+ button, switch, doorbell] pulsar, apretar; [+ hand, trigger] apretar; [+ accelerator] pisarselect the option required, then press "enter" — escoja la opción que desee, y luego pulse or apriete "intro"
•
he pressed his face against the window — apretó la cara contra el cristalshe pressed herself against me/the wall — se apretó contra mí/contra la pared
•
she pressed a note into his hand — le metió un billete en la mano•
she pressed the lid on (to) the box — cerró la caja apretando la tapa•
he pressed her to him — la atrajo hacia sí- press the fleshb) (painfully) apretujaras the crowd moved back he found himself pressed up against a wall — a medida que la multitud retrocedía, se vio apretujado contra una pared
2) (using press) [+ grapes, olives, flowers] prensar3) (=iron) [+ clothes] planchar4) (Tech) (=make) [+ machine part] prensar; [+ record, disk] imprimir5) (=pressurize) presionarwhen pressed, she conceded the point — cuando la presionaron, les dio la razón
•
to press sb for sth — exigir algo de algnto press sb for payment — insistir en que algn pague, exigir a algn el pago de lo que se debe
•
to press sb into doing sth — obligar a algn a hacer algoI found myself pressed into playing football with the children — me vi obligado a jugar al fútbol con los niños
•
to press sb to do sth — (=urge) insistir en que algn haga algo; (=pressurize) presionar a algn para que haga algopressedthe trade unions are pressing him to stand firm — los sindicatos le están presionando para que se mantenga firme
6) (=insist)she smiles coyly when pressed about her private life — cuando insisten en querer saber sobre su vida privada, sonríe con coquetería
7) (=force)•
to press sth on sb — insistir en que algn acepte algofood and cigarettes were pressed on him — le estuvieron ofreciendo insistentemente comida y cigarros
8)• to be pressed into service, we were all pressed into service — todos tuvimos que ponernos a trabajar
the town hall has been pressed into service as a school — se han visto obligados a usar el ayuntamiento como escuela
Kenny had been pressed into service to guard the door — habían convencido a Kenny para que vigilara la puerta
9) (=pursue) [+ claim] insistir en; [+ demand] exigir•
his officials have visited Washington to press their case for economic aid — sus representantes han ido a Washington para hacer presión a favor de la ayuda económica•
to press charges (against sb) — presentar cargos (contra algn)suit 1., 4)•
the champion failed to press home his advantage — el campeón no supo aprovechar su ventaja3. INTRANSITIVE VERB1) (=exert pressure) apretardoes it hurt when I press here? — ¿le duele cuando le aprieto aquí?
•
I felt something hard press into my back — noté la presión de algo duro que se apretaba contra mi espalda•
the bone was pressing on a nerve — el hueso estaba pinzando un nervio2) (=move, push)•
he pressed against her — se apretó contra ella•
the crowd pressed round him — la muchedumbre se apiñó en torno a él•
he pressed through the crowd — se abrió paso entre la muchedumbre•
the audience pressed towards the exit — el público se apresuró hacia la salida3) (=urge, agitate)•
to press for sth — exigir algo, insistir en algohe will press for the death penalty in this case — en este caso va a insistir en or exigir la pena de muerte
a protest march in the capital to press for new elections — una marcha de protesta en la capital para exigir otras elecciones
police may now press for changes in the law — puede que ahora la policía presione para que cambien las leyes
to press for sb to resign — exigir la dimisión de algn, insistir en que algn dimita
•
time is pressing — el tiempo apremia4) (=weigh heavily)•
to press on sb — pesar sobre algn4.COMPOUNDSpress agency N — agencia f de prensa
press agent N — encargado(-a) m / f de prensa
press attaché N — agregado(-a) m / f de prensa
press baron N — magnate m de la prensa
press briefing N — rueda f de prensa, conferencia f de prensa
press card N — pase m de periodista, carnet m de prensa
press clipping N — = press cutting
press conference N — rueda f de prensa, conferencia f de prensa
to call a press conference — convocar una rueda or una conferencia de prensa
to hold a press conference — celebrar una rueda or una conferencia de prensa
press corps N — prensa f acreditada
press coverage N — cobertura f periodística
press cutting N — recorte m (de periódico)
press gallery N — tribuna f de prensa
press gang N — (Hist) leva f
press launch N — lanzamiento m de prensa
press office N — oficina f de prensa
press officer N — agente mf de prensa
press pack N — (=information pack) dosier m de prensa; pej (=group of reporters) grupo m de reporteros; (=sensationalist press) prensa f amarilla
press pass N — pase m de prensa
press photographer N — fotógrafo(-a) m / f de prensa
press release N — comunicado m de prensa
to issue or put out a press release — publicar un comunicado de prensa
press report N — nota f de prensa, reportaje m de prensa
press room N — sala f de prensa
press run N — (US) tirada f
press secretary N — secretario(-a) m / f de prensa
press stud N — (Brit) automático m, broche m de presión
press view N — preestreno m (para prensa)
- press on* * *[pres]
I
1) ua) (newspapers, journalists) prensa fthe freedom of the press — la libertad de prensa; (before n) <box, gallery> de (la) prensa
press agency — (BrE) agencia f de prensa
press agent — encargado, -da m,f de prensa
press clipping o (BrE) cutting — recorte m de prensa
press office — oficina f de prensa
press photographer — reportero gráfico, reportera gráfica m,f
press release — comunicado m de prensa
press run — (AmE) tirada f
b) ( treatment by newspapers)to get a good/bad press — tener* buena/mala prensa, tener* buena/mala acogida por parte de la prensa
2) ca) ( printing press) prensa f, imprenta fb) ( publishing house) editorial f3) c (for pressing - grapes, flowers, machine parts) prensa f; (- trousers) prensa f plancha-pantalones
II
1.
1) ( push) \<\<button/doorbell\>\> apretar*, pulsar; \<\<pedal/footbrake\>\> pisar2)a) ( squeeze) apretar*b) ( in press) \<\<grapes/olives/flowers\>\> prensarc) \<\<disk/album\>\> imprimir*d) \<\<clothes\>\> planchar3)a) ( put pressure on)when pressed, she admitted it — cuando la presionaron, lo admitió
to press somebody FOR something/to + INF: I pressed him for an answer insistí en que or exigí que me diera una respuesta; they pressed him to change his policy — ejercieron presión sobre él para que cambiara de política
b) ( pursue)to press charges against somebody — presentar or formular cargos en contra de alguien
2.
vi1)a) ( exert pressure)press firmly — presione or apriete con fuerza
to press (down) ON something — apretar* algo, hacer* presión sobre algo
b) (crowd, push) \<\<people\>\> apretujarse, apiñarse2) (urge, pressurize) presionarto press FOR something: they've been pressing for an inquiry han estado presionando para que se haga una investigación; time presses o is pressing — el tiempo apremia
•Phrasal Verbs:- press on -
5 squeeze
1. noun1) (pressing) Druck, derit only takes a gentle squeeze — man braucht nur leicht zu drücken
give something a [small] squeeze — etwas [leicht] drücken
2) (small quantity)a squeeze of juice/washing-up liquid — ein Spritzer Saft/Spülmittel
3) (crush) Gedränge, das2. transitive verb1) (press) drücken; drücken auf (+ Akk.) [Tube, Plastikflasche]; kneten [Ton, Knetmasse]; ausdrücken [Schwamm, Wäsche, Pickel]; (to get juice) auspressen [Früchte, Obst]squeeze somebody's hand — jemandem die Hand drücken
squeeze the trigger — auf den Abzug drücken
3) (force) zwängensqueeze one's way past/into/out of something — sich an etwas (Dat.) vorbei-/in etwas (Akk.) hinein-/aus etwas herauszwängen
4) (fig. coll.)3. intransitive verbsqueeze something from somebody — etwas aus jemandem herauspressen
squeeze past somebody/something — sich an jemandem/etwas vorbeidrängen
squeeze between two persons — sich zwischen zwei Personen (Dat.) durchdrängen
Phrasal Verbs:- academic.ru/111752/squeeze_in">squeeze in* * *[skwi:z] 1. verb1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.) drücken2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.) sich quetschen3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.) ausquetschen2. noun1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.) die Umarmung2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) das Gedränge3) (a few drops produced by squeezing.) das Ausgepreßte4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.) der Engpaß•- squeezer- squeeze up* * *[skwi:z]I. nto give sth a \squeeze etw drückena \squeeze of lemon ein Spritzer m Zitronensaftcredit \squeeze Kreditrestriktionen plprofit \squeeze Verminderung f der Gewinnspannea \squeeze on spending eine Beschränkung der Ausgabenit'll be a tight \squeeze es wird eng werdenit's quite a \squeeze to get into these old jeans! in diese alten Jeans muss ich mich ganz schön reinzwängen! famII. vt1. (press)▪ to \squeeze sth etw drückento \squeeze sb's hand jds [o jdm die] Hand drückento \squeeze a lemon/an orange eine Zitrone/eine Orange auspressento \squeeze a sponge einen Schwamm ausdrückento \squeeze a toothpaste tube eine Zahnpastatube ausdrückento \squeeze the trigger auf den Abzug drücken2. (extract)freshly \squeezed orange juice frisch gepresster Orangensaftto \squeeze water out of a cloth/sponge einen Lappen auswringen/einen Schwamm ausdrückento \squeeze information from sb aus jdm Informationen herauspressen3. (push)4. (burden financially)▪ to \squeeze sth etw belastensmall businesses are being \squeezed by heavy taxation hohe Steuern bringen kleine Unternehmen in Bedrängnis5. (constrict)▪ to \squeeze sth etw einschränken [o drücken] [o verkleinern]high interest rates are squeezing consumer spending die hohen Zinsen wirken sich negativ auf das Kaufverhalten ausour margins have been \squeezed by the competition unsere Gewinnspannen sind von der Konkurrenz heruntergedrückt worden▪ to \squeeze sb jdn unter Druck setzen7.we \squeezed into the back seat of his car wir quetschten uns auf den Rücksitz seines Wagens* * *[skwiːz]1. n1) (= act of squeezing) Drücken nt no pl, Pressen nt no pl; (= hug) Umarmung f; (of hand) Händedruck m; (in bus etc) Gedränge ntto give sth a squeeze — etw drücken, etw pressen; lemon, sponge etw ausdrücken
to give sb a squeeze — jdn an sich (acc) drücken
it was a tight squeeze — es war fürchterlich eng
getting into that dress was a bit of a squeeze — es war nicht so leicht, mich in das Kleid zu zwängen
2) (= amount) Spritzer m3) (= credit squeeze) Kreditbeschränkung f4)2. vtdrücken; sponge, tube ausdrücken; orange auspressen, ausquetschen; (= squash) person, hand einquetschen; (fig = restrict) person, economy, business etc unter Druck setzen; profits, costs drückento squeeze one's eyes shut — die Augen fest zudrücken
to squeeze liquid out of or from sth —
to squeeze out water/juice — Wasser/Saft herauspressen (from aus)
he squeezed the trigger — er drückte ab
to squeeze sth dry (lit) — etw auswringen; (fig) das Letzte aus etw herausholen
to squeeze money/information etc out of sb — Geld/Informationen etc aus jdm herausquetschen
3. viyou should be able to squeeze through — wenn du dich kleinmachst, kommst du durch
to squeeze in/out — sich hinein-/hinausdrängen
to squeeze through a crowd/hole — sich durch eine Menge/ein Loch zwängen
to squeeze (through) underneath a fence — sich unter einem Zaun durchzwängen
* * *squeeze [skwiːz]A v/t1. zusammendrücken, (-)pressen:squeeze sb’s hand jemandem die Hand drückenb) einen Pickel, Schwamm etc ausdrückenc) umg jemanden ausnehmen, schröpfenfrom aus):squeeze a tear fig eine Träne zerdrücken, ein paar Krokodilstränen weinen4. drücken, quetschen, zwängen ( alle:into in akk):squeeze in einklemmen;they were squeezed up against each other sie standen dicht gedrängt;be squeezed for room in beengten Verhältnissen leben6. umga) jemanden unter Druck setzen, erpressen7. abklatschen, einen Abdruck von einer Münze etc machenB v/i1. quetschen, drücken, pressen2. sich zwängen oder quetschen:squeeze through (in, out) sich durch-(hinein-, hinaus)zwängen;squeeze up zusammenrücken3. sich (aus)quetschen oder (-)pressen lassenC s1. Druck m, Pressen n, Quetschen n2. Händedruck m3. (innige) Umarmung4. Gedränge n:it was a (tight) squeeze es ging ganz schön eng zu5. ausgepresster Saftbe in a tight squeeze schwer im Druck sein7. umg Druck m, Erpressung f:put the squeeze on sb jemanden unter Druck setzen8. WIRTSCHthat was a tight squeeze das ist gerade noch einmal gut gegangen!, das hätte ins Auge gehen können!* * *1. noun1) (pressing) Druck, dergive something a [small] squeeze — etwas [leicht] drücken
a squeeze of juice/washing-up liquid — ein Spritzer Saft/Spülmittel
3) (crush) Gedränge, das2. transitive verb1) (press) drücken; drücken auf (+ Akk.) [Tube, Plastikflasche]; kneten [Ton, Knetmasse]; ausdrücken [Schwamm, Wäsche, Pickel]; (to get juice) auspressen [Früchte, Obst]3) (force) zwängensqueeze one's way past/into/out of something — sich an etwas (Dat.) vorbei-/in etwas (Akk.) hinein-/aus etwas herauszwängen
4) (fig. coll.)3. intransitive verbsqueeze past somebody/something — sich an jemandem/etwas vorbeidrängen
squeeze between two persons — sich zwischen zwei Personen (Dat.) durchdrängen
Phrasal Verbs:* * *v.auspressen v.drücken v.pressen v.quetschen v.verdichten v. -
6 sight
1. noun1) (faculty) Sehvermögen, dasloss of sight — Verlust des Sehvermögens
near sight — see academic.ru/66874/short_sight">short sight
know somebody by sight — jemanden vom Sehen kennen; see also long sight; short sight
2) (act of seeing) Anblick, derat [the] sight of somebody/blood — bei jemandes Anblick/beim Anblick von Blut
catch sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas erblicken
lose sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren
shoot somebody at or on sight — jemanden gleich [bei seinem Erscheinen] erschießen
3) (spectacle) Anblick, derbe a sorry sight — einen traurigen Anblick od. ein trauriges Bild bieten
it is a sight to see or to behold or worth seeing — das muss man gesehen haben
be/look a [real] sight — (coll.) (amusing) [vollkommen] unmöglich aussehen (ugs.); (horrible) böse od. schlimm aussehen
4) in pl. (noteworthy features) Sehenswürdigkeiten Pl.see the sights — sich (Dat.) die Sehenswürdigkeiten ansehen
5) (range) Sichtweite, diein sight — (lit. or fig.) in Sicht
come into sight — in Sicht kommen
keep somebody/something in sight — (lit. or fig.) jemanden/etwas im Auge behalten
within or in sight of somebody/something — (able to see) in jemandes Sichtweite (Dat.) /in Sichtweite einer Sache
be out of sight — außer Sicht sein; (coll.): (be excellent) wahnsinnig sein (ugs.)
keep somebody/something out of sight — jemanden/etwas niemanden sehen lassen
keep something/somebody out of somebody's sight — jemanden etwas/jemanden nicht sehen lassen
not let somebody/something out of one's sight — jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen
out of sight, out of mind — (prov.) aus den Augen, aus dem Sinn
6) (device for aiming) Visier, dassights — Visiervorrichtung, die
set/have [set] one's sights on something — (fig.) etwas anpeilen
set one's sights [too] high — (fig.) seine Ziele [zu] hoch stecken
2. transitive verblower/raise one's sights — (fig.) zurückstecken/sich (Dat.) ein höheres Ziel setzen
sichten [Land, Schiff, Flugzeug, Wrack]; sehen [Entflohenen, Vermissten]; antreffen [seltenes Tier, seltene Pflanze]* * *1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) das Sehvermögen2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) die Sicht(-weite)3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) die Sehenswürdigkeit4) (a view or glimpse.) der Blick5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) der Anblick6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) das Visier2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) sichten2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) anvisieren•- sight-seeing- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *[saɪt]I. nhe's got very good \sight er sieht sehr guthis \sight is deteriorating seine Sehkraft lässt nachto improve sb's \sight jds Sehleistung verbessernto lose one's \sight das Sehvermögen verlierendon't let the baby out of your \sight behalte das Baby im Augeland in \sight! Land in Sicht!get out of my \sight! ( fam) geh mir aus den Augen!to be in/come into \sight in Sichtweite sein/kommento disappear from \sight außer Sichtweite verschwindento keep \sight of sth etw im Auge behaltenout of \sight außer [o nicht in] Sichtweiteto keep out of \sight sich akk nicht sehen lassento put sth out of \sight etw wegräumen [o versteckenin the \sight of God/the law vor Gott/dem Gesetza house within \sight of the mountains ein Haus mit Blick auf die Bergethey can't stand the \sight of each other sie können einander nicht ertragenshe faints at the \sight of blood sie wird beim Anblick von Blut ohnmächtigat first \sight auf den ersten Blicklove at first \sight Liebe f auf den ersten Blickto catch \sight of sb/sth jdn/etw erblickenif I ever catch \sight of you again... wenn du mir noch einmal unter die Augen kommst,...to do sth on \sight etw sofort tunto hate [or loathe] /be sick of the \sight of sb/sth den Anblick einer Person/einer S. gen hassen/nicht mehr ertragento know sb by \sight jdn vom Sehen her kennento play [music] at [or from] \sight [Musik] vom Blatt spielento not be a pretty \sight kein angenehmer Anblick seinto be a \sight to behold (beautiful) ein herrlicher Anblick sein; (funny) ein Bild [o Anblick] für die Götter sein a. hum famto request \sight of the papers Einsicht in die Unterlagen verlangen▪ \sights pl Sehenswürdigkeiten plthe \sights and sounds of London alle Sehenswürdigkeiten von Londonto line up the \sights das Visier ausrichten▪ a \sight deutlich, um einigesfood is a darn \sight more expensive than it used to be Essen ist um einiges teurer, als es früher warhe's a \sight better than he was yesterday er ist heute deutlich besser als gestern10.▶ to lower one's \sights seine Ziele zurückschrauben▶ to be out of \sight (beyond what's possible) außerhalb des Möglichen sein [o liegen]; ( fam: excellent) spitze [o toll] sein famthe price of the house is out of \sight der Preis für das Haus ist unbezahlbarthe group's new record is out of \sight! die neue Platte der Gruppe ist der Wahnsinn! fam▶ to be a \sight for sore eyes ( fam: welcome sigh) ein willkommener Anblick sein; (attractive) eine [wahre] Augenweide sein▶ second \sight das zweite Gesichtshe's got the \sight sie hat das zweite GesichtI never buy anything \sight unseen ich kaufe niemals etwas ungesehenII. vt1. (see)to \sight land/a criminal Land/einen Kriminellen sichten2.to \sight a gun ein Gewehr mit einem Visier versehen* * *[saɪt]1. n1) (= faculty) Sehvermögen ntlong/short sight — Weit-/Kurzsichtigkeit f
to have long/short sight — weit-/kurzsichtig sein
to lose/regain one's sight — sein Augenlicht verlieren/wiedergewinnen
2)(= glimpse, seeing)
it was my first sight of Paris — das war das Erste, was ich von Paris gesehen habeto hate sb at first sight or on sight — jdn vom ersten Augenblick an nicht leiden können
at first sight I hated him, but then... —
love at first sight —
at the sight of the police they ran away — als sie die Polizei sahen, rannten sie weg
to catch sight of sb/sth — jdn/etw entdecken or erblicken
if I catch sight of you round here again... — wenn du mir hier noch einmal unter die Augen kommst,...
don't let me catch sight of you with her again —
to get a sight of sb/sth we had a glorious sight of the mountains — jdn/etw zu sehen or zu Gesicht bekommen wir hatten einen herrlichen Blick auf die Berge
don't lose sight of the fact that... — Sie dürfen nicht außer Acht lassen, dass...
See:→ second sight3) (= sth seen) Anblick mthe sight of blood/her makes me sick — wenn ich Blut/sie sehe, wird mir übel
that is the most beautiful sight I've ever seen — das ist das Schönste, was ich je gesehen habe
I hate or can't bear the sight of him/his greasy hair — ich kann ihn/seine fettigen Haare (einfach) nicht ausstehen
to be a sight to see or behold — ein herrlicher Anblick sein; (funny) ein Bild or Anblick für die Götter sein (inf)
you're a sight for sore eyes — es ist schön, dich zu sehen
4) (inf)to be or look a sight (funny) — zum Schreien aussehen (inf); (horrible) fürchterlich aussehen
5) (= range of vision) Sicht fto be in or within sight —
to keep sb/sth out of sight — jdn/etw nicht sehen lassen
keep out of my sight! — lass dich bloß bei mir nicht mehr sehen or blicken
to be out of or lost to sight — nicht mehr zu sehen sein, außer Sicht sein
when he's out of our sight —
darling, I'll never let you out of my sight again — Schatz, ich lasse dich nie mehr fort
out of sight, out of mind (Prov) — aus den Augen, aus dem Sinn (Prov)
6) (COMM)sight unseen — unbesehen, ohne Besicht (form)
we need to have sight of the document first — das Dokument muss uns (dat) zuerst vorliegen
7) (fig= opinion)
in sb's sight — in jds Augen (dat)to set one's sights on sth (fig) — ein Auge auf etw (acc) werfen
to have sb/sth in or within one's sights (fig) — jdn/etw im Fadenkreuz haben
10)(= aim, observation)
to take a sight with a gun etc at sth — etw mit einem Gewehr etc anvisieren11) (inf)a sight better/cheaper — einiges besser/billiger
12) (inf)out of sight — sagenhaft (sl), der Wahnsinn (inf)
2. vt* * *sight [saıt]A s1. Sehvermögen n, -kraft f, Auge(nlicht) n:good sight gute Augen;long (near) sight Weit-(Kurz)sichtigkeit f;have second sight das Zweite Gesicht haben;lose one’s sight das Augenlicht verlieren2. (An)Blick m, Sicht f:shoot sb at sight jemanden sofort oder ohne Warnung niederschießen;at the sight of beim Anblick (gen);my heart sank at the sight of him als ich ihn sah;at first sight auf den ersten Blick;catch sight of erblicken;know by sight vom Sehen kennen;a) aus den Augen verlieren (a. fig),b) fig etwas übersehen;3. fig Auge n:in my sight in meinen Augen;in the sight of God vor Gott;find favo(u)r in sb’s sight Gnade vor jemandes Augen finden4. Sicht(weite) f:a) in Sicht(weite),b) fig in Sicht;within sight of the victory den Sieg (dicht) vor Augen;out of sight außer Sicht;out of sight, out of mind (Sprichwort) aus den Augen, aus dem Sinn;there’s no end in sight ein Ende ist nicht abzusehen;be nowhere in sight nirgends zu sehen sein;come in sight in Sicht kommen;(get) out of my sight! geh mir aus den Augen!;a) wegtun,b) umg Essen wegputzen;remain out of sight nach wie vor nicht in Sicht sein5. WIRTSCH Sicht f:payable at sight bei Sicht fällig;bill (payable) at sight Sichtwechsel m;30 days (after) sight 30 Tage (nach) Sicht;bill (payable) after sight Nachsichtwechsel m;buy sth sight unseen etwas unbesehen kaufen6. Anblick m:you’re sight for sore eyes umga) schön, dich wieder mal zu sehenb) dich gibt’s ja auch noch!;I did look a sight umg ich sah vielleicht aus;7. Sehenswürdigkeit f:his roses were a sight to see seine Rosen waren eine Sehenswürdigkeit;see the sights of a town die Sehenswürdigkeiten einer Stadt besichtigen8. umg Menge f, Masse f, Haufen m (Geld etc):a long sight better zehnmal besser;not by a long sight bei Weitem nicht9. ASTRON, JAGD, MIL, TECH Visier(einrichtung) n(f):have in one’s sights, have one’s sights set on im Visier haben (a. fig);lower one’s sights fig Abstriche machen, zurückstecken;raise one’s sights fig höhere Ziele anstreben;set one’s sights on sth fig etwas ins Auge fassen;B v/t1. sichten, erblicken2. MILb) das Geschütz richtenc) eine Waffe etc mit einem Visier versehenC v/i zielen, visieren* * *1. noun1) (faculty) Sehvermögen, dasby sight — mit dem Gesichtssinn od. den Augen
know somebody by sight — jemanden vom Sehen kennen; see also long sight; short sight
2) (act of seeing) Anblick, derat [the] sight of somebody/blood — bei jemandes Anblick/beim Anblick von Blut
catch sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas erblicken
lose sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren
shoot somebody at or on sight — jemanden gleich [bei seinem Erscheinen] erschießen
3) (spectacle) Anblick, derbe a sorry sight — einen traurigen Anblick od. ein trauriges Bild bieten
it is a sight to see or to behold or worth seeing — das muss man gesehen haben
be/look a [real] sight — (coll.) (amusing) [vollkommen] unmöglich aussehen (ugs.); (horrible) böse od. schlimm aussehen
4) in pl. (noteworthy features) Sehenswürdigkeiten Pl.see the sights — sich (Dat.) die Sehenswürdigkeiten ansehen
5) (range) Sichtweite, diein sight — (lit. or fig.) in Sicht
keep somebody/something in sight — (lit. or fig.) jemanden/etwas im Auge behalten
within or in sight of somebody/something — (able to see) in jemandes Sichtweite (Dat.) /in Sichtweite einer Sache
be out of sight — außer Sicht sein; (coll.): (be excellent) wahnsinnig sein (ugs.)
keep or stay out of [somebody's] sight — sich [von jemandem] nicht sehen lassen
keep somebody/something out of sight — jemanden/etwas niemanden sehen lassen
keep something/somebody out of somebody's sight — jemanden etwas/jemanden nicht sehen lassen
not let somebody/something out of one's sight — jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen
out of sight, out of mind — (prov.) aus den Augen, aus dem Sinn
6) (device for aiming) Visier, dassights — Visiervorrichtung, die
set/have [set] one's sights on something — (fig.) etwas anpeilen
set one's sights [too] high — (fig.) seine Ziele [zu] hoch stecken
2. transitive verblower/raise one's sights — (fig.) zurückstecken/sich (Dat.) ein höheres Ziel setzen
sichten [Land, Schiff, Flugzeug, Wrack]; sehen [Entflohenen, Vermissten]; antreffen [seltenes Tier, seltene Pflanze]* * *n.Anblick -e m.Sehkraft -¨e f.Sehvermögen n. v.sichten v. -
7 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) atracción turística4) (a view or glimpse.) visión5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) figura6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira
2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) observar, ver, divisar2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) apuntar•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of
sight n1. vista2. algo... de vertr[saɪt]1 (faculty) vista2 (range of vision) vista■ don't let him out of your sight! ¡no lo pierdas de vista!■ get out of my sight! ¡fuera de mi vista!3 (act of seeing, view) vista4 (thing seen, spectacle) espectáculo■ you look a sight! ¡tienes una pinta horrorosa!, ¡estás horroroso!5 (on gun) mira1 familiar (a great deal) mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin one's sights en la mirain/within sight a la vistain the sight of God ante Diosout of sight, out of mind ojos que no ven, corazón que no sientesight unseen sin haberlo visto antesto be a sight for sore eyes dar gusto verloto catch sight of ver, divisarto come into sight aparecerto hate/loathe the sight of somebody no poder ni ver a alguiento keep out of sight no dejarse ver, esconderseto know somebody by sight conocer a alguien de vistato lose sight of somebody/something perder a alguien/algo de vistato raise one's sights aspirar a más, apuntar más altoto set one's sights on something tener la mira puesta en algoto take a sight apuntarsight ['saɪt] vt: ver (a una persona), divisar (la tierra, un barco)sight n1) : vista f (facultad)out of sight: fuera de vista2) : algo vistoit's a familiar sight: se ve con frecuenciashe's a sight for sore eyes: da gusto verla3) : lugar m de interés (para turistas, etc.)4) : mira f (de un rifle, etc.)5) glimpse: mirada f breveI caught sight of her: la divisé, alcancé a verlan.• aspecto s.m.n.• brújula s.f.• escena s.f.• mira s.f.• puntería s.f.• visión s.f.• vista s.f.v.• avistar v.• visar v.
I saɪt1) u ( eyesight) vista fto lose one's sight — perder* la vista or la visión
to have poor sight — tener* mala vista, ver* mal
2) u ( range of vision)to come into sight — aparecer*
to lose sight of something/somebody — perder* algo/a alguien de vista
we were in sight of victory victory was within sight la victoria estaba cercana; she watched until they were out of sight los siguió con la mirada hasta que los perdió de vista; (get) out of my sight! fuera de aquí!; I daren't let him out of my sight for a second no me atrevo a dejarlo solo ni un minuto; out of sight, out of mind — ojos que no ven, corazón que no siente
3) (act of seeing, view) (no pl)it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazo
to catch sight of something/somebody: we caught sight of them going up the mountain los vimos or los avistamos subiendo la montaña; as he opened the drawer, I caught sight of the gun cuando abrió el cajón, pude ver el revólver; to know somebody by sight conocer* a alguien de vista; to play at o by sight ( Mus) tocar* a primera vista; deserters will be shot on sight los desertores serán fusilados en el acto; I can't stand the sight of him — (colloq) no lo puedo ver (fam)
4) ca) ( thing seen)the sparrow is a familiar sight in our gardens — el gorrión se ve con frecuencia en nuestros jardines
it's not a pretty sight — (colloq) no es muy agradable de ver
it is/it was a sight for sore eyes — da/daba gusto verlo
a sight — (colloq)
I look a sight! — estoy horrorosa!, qué parezco!
c) sights pl ( famous places)5)a) c ( of gun) mira fto have something in one's sights, to have one's sights on something — tener* la mira puesta en algo
6) ( lot) (colloq)a (far o damn) sight happier/richer — muchísimo más feliz/rico
it's a (far o damn) sight better — es muchísimo mejor
II
transitive verb \<\<land/ship\>\> divisar, avistar; \<\<person/animal\>\> ver*[saɪt]1. N1) (=eyesight) vista f•
to have good sight — tener buena vista•
I'm losing my sight — estoy perdiendo la vista•
to have poor sight — tener mala vista•
to regain one's sight — recobrar la vista2) (=act of seeing) vista f•
at sight — a la vista•
I know her by sight — la conozco de vista•
it came into sight — apareció•
to catch sight of sth/sb — divisar algo/a algn•
to be in sight — estar a la vista (of de)to find favour in sb's sight — [plan etc] ser aceptable a algn; [person] merecerse la aprobación de algn
•
to lose sight of sth/sb — perder algo/a algn de vistato lose sight of sb — (fig) perder contacto con algn
to lose sight of the fact that... — no tener presente el hecho de que...
to be lost to sight — desaparecer, perderse de vista
•
to shoot on sight — disparar sin previo aviso•
to be out of sight — no estar a la vistakeep out of sight! — ¡que no te vean!
out of sight — (US) * fabuloso *
•
to be within sight — estar a la vista (of de)3) (=spectacle) espectáculo mhis face was a sight! — ¡había que ver su cara!; (after injury etc) ¡había que ver el estado en que quedaba su cara!
I must look a sight — debo parecer horroroso, ¿no?
doesn't she look a sight in that hat! — ¡con ese sombrero parece un espantajo!
what a sight you are! — ¡qué adefesio!
to see or visit the sights of Madrid — visitar los lugares de interés turístico de Madrid, hacer turismo por Madrid
•
it's not a pretty sight — no es precisamente bonito•
it's a sad sight — es una cosa triste- lower one's sights- raise one's sights- set one's sights on sth/doing sth- set one's sights too high5) * (=a great deal)2. VT1) (Naut) [+ land] ver, divisar; [+ bird, rare animal] observar, ver; [+ person] ver2) (=aim)to sight a gun — apuntar un cañón (at, on a)
3.CPDsight draft N — letra f a la vista
sight translation N — traducción f oral or a libro abierto
* * *
I [saɪt]1) u ( eyesight) vista fto lose one's sight — perder* la vista or la visión
to have poor sight — tener* mala vista, ver* mal
2) u ( range of vision)to come into sight — aparecer*
to lose sight of something/somebody — perder* algo/a alguien de vista
we were in sight of victory victory was within sight la victoria estaba cercana; she watched until they were out of sight los siguió con la mirada hasta que los perdió de vista; (get) out of my sight! fuera de aquí!; I daren't let him out of my sight for a second no me atrevo a dejarlo solo ni un minuto; out of sight, out of mind — ojos que no ven, corazón que no siente
3) (act of seeing, view) (no pl)it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazo
to catch sight of something/somebody: we caught sight of them going up the mountain los vimos or los avistamos subiendo la montaña; as he opened the drawer, I caught sight of the gun cuando abrió el cajón, pude ver el revólver; to know somebody by sight conocer* a alguien de vista; to play at o by sight ( Mus) tocar* a primera vista; deserters will be shot on sight los desertores serán fusilados en el acto; I can't stand the sight of him — (colloq) no lo puedo ver (fam)
4) ca) ( thing seen)the sparrow is a familiar sight in our gardens — el gorrión se ve con frecuencia en nuestros jardines
it's not a pretty sight — (colloq) no es muy agradable de ver
it is/it was a sight for sore eyes — da/daba gusto verlo
a sight — (colloq)
I look a sight! — estoy horrorosa!, qué parezco!
c) sights pl ( famous places)5)a) c ( of gun) mira fto have something in one's sights, to have one's sights on something — tener* la mira puesta en algo
6) ( lot) (colloq)a (far o damn) sight happier/richer — muchísimo más feliz/rico
it's a (far o damn) sight better — es muchísimo mejor
II
transitive verb \<\<land/ship\>\> divisar, avistar; \<\<person/animal\>\> ver* -
8 pull
1. transitive verbpull somebody's or somebody by the hair/ears/sleeve — jemanden an den Haaren/Ohren/am Ärmel ziehen
pull something over one's ears/head — sich (Dat.) etwas über die Ohren/den Kopf ziehen
pull the other one or leg[, it's got bells on] — (fig. coll.) das kannst du einem anderen erzählen
pull to pieces — in Stücke reißen; (fig.): (criticize severely) zerpflücken [Argument, Artikel]
2) (extract) [her]ausziehen; [heraus]ziehen [Zahn]; zapfen [Bier]pull a stunt or trick — etwas Wahnsinniges tun
4)pull a knife/gun on somebody — ein Messer/eine Pistole ziehen und jemanden damit bedrohen
5)2. intransitive verbnot pull one's punches — (fig.) nicht zimperlich sein
1) ziehen‘Pull’ — "Ziehen"
2)pull [to the left/right] — [Auto, Boot:] [nach links/rechts] ziehen
3) (pluck)3. nounpull at somebody's sleeve — jemanden am Ärmel ziehen
1) Zug, der; Ziehen, das; (of conflicting emotions) Widerstreit, dergive a pull at something — an etwas (Dat.) ziehen
Phrasal Verbs:- academic.ru/58945/pull_ahead">pull ahead- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) ziehen3) (to row: He pulled towards the shore.) rudern4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) sich bewegen2. noun2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) die Anziehungskraft3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) der Einfluß•- pull apart / to pieces- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *[pʊl]I. NOUNhe gave the door a sharp \pull to open it er zog kräftig an der Tür, um sie zu öffnento take a \pull on [or at] a cigarette an einer Zigarette ziehento take a \pull on [or at] a bottle einen Schluck aus der Flasche nehmenone of the \pulls of urban life is... was das Leben in der Stadt auch attraktiv macht, ist...she's still got quite a bit of \pull in the club sie hat schon noch eine Menge zu sagen im Klubbell \pull Klingelzug mcurtain \pull Vorhangzugstange fdoor \pull Türgriff mit's a long \pull to the summit bis zum Gipfel muss man sich ganz schön anstrengen11. SPORT (in baseball, golf) Pull m fachspr (Schlag, der dem Ball einen Linksdrall gibt); (in cricket) Pull m fachspr (besonders gekonnter Schlag von einer Seite zur anderen)II. TRANSITIVE VERB1. (draw)▪ to \pull sth/sb etw/jdn ziehenhe \pulled her gently towards him er zog sie sanft an sichto \pull a cart/plough einen Wagen/Pflug ziehento \pull the curtains die Vorhänge zuziehento \pull a door shut eine Tür zuziehento \pull a lever/rope an einem Hebel/Seil ziehento \pull the trigger abdrücken2. (put on)to \pull a muscle/tendon sich dat einen Muskel/eine Sehne zerrento \pull a gun/knife eine Pistole/ein Messer ziehento \pull a gun/knife on sb jdn mit einer Pistole/einem Messer bedrohento \pull a tooth einen Zahn ziehen5. (move)to \pull a vehicle to the right/left ein Fahrzeug nach rechts/links ziehen6. (attract)to \pull a crowd eine Menschenmenge anziehen▪ to \pull sb jdn aufreißen sl8. (involve)he was \pulled into the argument er wurde in die Diskussion verwickelt9. (help through)his wife \pulled him through the illness seine Frau half ihm, die Krankheit durchzustehento \pull an event eine Veranstaltung absagento \pull an advertisement eine Anzeige zurückziehento \pull [sb/oneself] a pint BRIT [jdm/sich] ein Bier zapfento \pull a player SPORT einen Spieler aus dem Spiel nehmento \pull a horse ein Pferd parieren [o verhalten] fachspr13. (in baseball, golf)to \pull a shot einen Schlag/Schuss verpatzen14. (in cricket)to \pull the ball den Ball gekonnt von einer Seite auf die andere spielen15. COMPUTto \pull data Daten ziehen16.▶ to \pull the carpet [or rug] from under sb jdm den Boden unter den Füßen wegziehen▶ to \pull a face [at sb] [jdm] eine Grimasse schneiden▶ \pull the other leg [or one] [it's got bells on] BRIT ( fam) das kannst du deiner Oma erzählen famhis articles don't \pull any punches seine Artikel sind nicht gerade spektakulär▶ to \pull strings Beziehungen spielenlassen▶ to \pull a trick on sb jdn reinlegenIII. INTRANSITIVE VERB1. (draw)“\pull” „Ziehen“to \pull at [or on] a cigar/cigarette an einer Zigarre/Zigarette ziehenyou can hear the engine \pulling, the hill's too steep for the little car man kann hören, wie der Motor arbeitet, die Steigung ist zu viel für das kleine Autothe engine warmed up quickly and \pulled well der Motor wurde schnell warm und zog gut3. (drive)the car \pulled into the driveway das Auto fuhr in die Einfahrtto \pull off a road von einer Straße abfahren4. (move) ziehenthe wheel is \pulling to the right das Steuer zieht nach rechtsso, did you \pull last night? und, hast du letzte Nacht jemanden aufgerissen?▪ to \pull for sb jdn anfeuernhe \pulled towards the shore er hielt auf das Ufer zuto \pull at the oars sich akk in die Riemen legen8. (in baseball, golf) einen Pull ausführen fachspr (Schlag, der dem Ball einen Linksdrall gibt); (in cricket) einen Pull ausführen fachspr (besonders gekonnter Schlag von einer Seite zur anderen)9. SPORT (in American football) ein Spieler der Offensive verlässt seine Position, um die führende Rolle zu übernehmen* * *[pʊl]1. nhe gave her/the rope a pull — er zog sie/am Seil
I felt a pull at my sleeve — ich spürte, wie mich jemand am Ärmel zog
to be on the pull ( Brit inf ) — auf Mädchen/Männer aus sein
2) (= uphill journey) Anstieg m3) (inf: influence) Beziehungen pl (with zu)5) (TYP: proof) Abzug m2. vt1) (= draw, drag) ziehento pull a door shut —
to pull sth to pieces (lit) — etw zerreißen, etw in Stücke reißen; ( fig
to pull sb's leg (fig inf) — jdn auf den Arm nehmen (inf)
pull the other one(, it's got bells on) ( Brit inf ) — das glaubst du ja selber nicht!, das kannst du deiner Großmutter erzählen! (inf)
she was the one pulling the strings — sie war es, die alle Fäden in der Hand hielt
when it came to criticizing other people he didn't pull his or any punches — wenn es darum ging, andere zu kritisieren, zog er ganz schön vom Leder (inf)
3) (= extract, draw out) tooth, cork (heraus)ziehen; gun, knife ziehen; weeds, lettuce herausziehen; beer zapfenTim pulled last night — Tim hat gestern Nacht eine Frau vernascht (inf)
a sports car always pulls the girls (inf) — mit einem Sportwagen kommt man leichter an die Mädchen ran (inf)
7) (= cancel) TV programme, concert etc absagen8) (TYP)9) (GOLF, CRICKET, BASEBALL) verziehen, auf die der Schlaghand entgegengesetzte Seite schlagen3. vi1) (= draw) ziehen (on, at an +dat)to pull to the left/right (car, brakes) —
the car/engine isn't pulling very well — der Wagen/Motor zieht nicht richtig
to pull for sb/sth ( US inf ) — jdn/etw unterstützen
2) (= move train, car etc) fahrenhe pulled across to the left-hand lane —
he pulled into the kerb/the side of the road — er fuhr an den Bordstein heran/an den Straßenrand
to pull alongside — seitlich heranfahren; (Naut) längsseits kommen
to pull off the road — am Straßenrand anhalten
* * *pull [pʊl]A s1. Ziehen n, Zerren n2. Zug m, Ruck m:give sth a strong pull kräftig an etwas ziehenhave more pull fig den längeren Arm haben, am längeren Hebel sitzen4. Anziehungskraft f (auch fig):5. fig Zugkraft f, Werbewirksamkeit f6. ELEK Anzugskraft f (eines Relais)at aus)8. Zug(griff) m, -leine f9. a) Ruderpartie f, Bootsfahrt fb) Ruderschlag m:go for a pull eine Ruderpartie machen10. Golf: Pull m (Schlag, bei dem der Ball an einem Punkt landet, der in einer der Schlaghand entgegengesetzten Richtung vom Ziel liegt)11. Zügeln n, Verhalten n (eines Pferdes)12. ermüdende Steigung14. Vorteil m (over, of vor dat, gegenüber)he has some pull with the Almighty er hat einen Draht zum lieben Gott16. TYPO Fahne f, erster Abzug, Probeabzug mB v/t1. ziehen:pull the blanket over one’s head sich die Decke über den Kopf ziehen2. zerren (an dat):pull sb’s ears, pull sb by the ears jemanden an den Ohren ziehen;pull a muscle sich eine Muskelzerrung zuziehen, sich etwas zerren; siehe auch die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven, z. B. face A 2, leg Bes Redew6. Blumen, Äpfel etc pflücken7. Flachs raufen, zupfen8. a) eine Gans etc rupfenb) Leder enthaaren10. Golf: den Ball pullen ( → A 10)11. a) ein Pferd zügelnb) ein Rennpferd pullen, verhalten12. pull one’s punchesa) (Boxen) verhalten schlagen,b) fig sich zurückhalten;not pull one’s punches, pull no punches fig vom Leder ziehen, kein Blatt vor den Mund nehmen13. ein Boot rudern:14. Riemen haben:the boat pulls four oars das Boot führt vier Riemen16. ein Messer etc ziehen:pull a pistol on sb jemanden mit der Pistole bedrohenon sb jemandem gegenüber)b) Stimmen bekommen21. US sla) einen Streik ausrufenb) einen Betrieb zum Streik aufrufen22. slb) eine Razzia machen in (dat), eine Spielhölle etc ausheben23. einen Antrag etc zurückziehenC v/i1. ziehen (at an dat)2. zerren, reißen ( beide:at an dat)3. am Zügel reißen (Pferd)4. ziehen, saugen (at an der Pfeife etc)5. einen Zug machen, trinken ( beide:at aus)6. sich vorwärts bewegen oder arbeiten:pull into the station BAHN (in den Bahnhof) einfahren;8. sl ziehen, Zugkraft haben (Reklame etc)* * *1. transitive verb1) (draw, tug) ziehen an (+ Dat.); ziehen [Hebel]pull somebody's or somebody by the hair/ears/sleeve — jemanden an den Haaren/Ohren/am Ärmel ziehen
pull something over one's ears/head — sich (Dat.) etwas über die Ohren/den Kopf ziehen
pull the other one or leg[, it's got bells on] — (fig. coll.) das kannst du einem anderen erzählen
pull to pieces — in Stücke reißen; (fig.): (criticize severely) zerpflücken [Argument, Artikel]
2) (extract) [her]ausziehen; [heraus]ziehen [Zahn]; zapfen [Bier]pull a stunt or trick — etwas Wahnsinniges tun
4)pull a knife/gun on somebody — ein Messer/eine Pistole ziehen und jemanden damit bedrohen
5)2. intransitive verbnot pull one's punches — (fig.) nicht zimperlich sein
1) ziehen‘Pull’ — "Ziehen"
2)pull [to the left/right] — [Auto, Boot:] [nach links/rechts] ziehen
3) (pluck)3. nounpull at — ziehen an (+ Dat.)
1) Zug, der; Ziehen, das; (of conflicting emotions) Widerstreit, dergive a pull at something — an etwas (Dat.) ziehen
Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *v.reißen v.(§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen)zerren v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
9 press
pres 1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) trykke2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) presse, klemme3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) presse; be innstendig; framskynde4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) insistere, presse på5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) stryke2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) trykk; stryking2) ((also printing-press) a printing machine.) boktrykkerpresse3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) presse4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) pressen, journalister5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) (-)presse•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/onklesskap--------presse--------pressing--------trykkeIsubst. \/pres\/1) trykk, press (også overført)2) jag, stress3) folkemasse, mengde, trengsel4) ( gammeldags) håndgemeng5) ( teknikk) presse6) ( om klær) press, pressing7) (boktrykker)presse, trykkeri8) forlag9) (avis)presse, presseomtale10) presse11) (for klær, bøker e.l.) (innebygd) skap12) ( vektløfting) pressbe out of press ( om klær) være upressetcarry a press of sail eller carry a press of canvas ( sjøfart) føre stort seilpress, prange eller forsere seilcorrect the press lese korrekturfreedom of the press trykkefrihetgo to press gå i trykkenpass a proof for press godkjenne at en korrektur sendes til trykkingthe Press Association forklaring: navn på de britiske avisenes telegrambyråput in the press ( om klær) legge i pressready for (the) press trykkeferdig, klar til å trykkessee something through the press stå for utgivelsen av noesend to the press sende i trykken, la gå i trykkenIIsubst. \/pres\/( historisk) pressing, tvangsvervingIIIverb \/pres\/1) trykke på, presse, trykke• suddenly, he felt a coin being pressed into his hand2) presse, legge i press3) klemme, knuge4) mase, trenge (på), dytte, skubbe, trenge seg frem, bane seg vei, skynde på5) true, hisse, egge, gå hardt på, presse, (forsøke å) tvinge6) ( i sport e.l.) presse, angripe7) be inntrengende eller innstendig, forsøke å overtale8) drive opp, fremskynde, forsere, påskynde9) (litterært, overført) tynge, trykke10) haste, være presserendebe pressed for ha dårlig\/knapt med• most of the time, we were pressed for moneypress a point se ➢ pointpress for something energisk kreve noe, forlange noe, presse på for (å oppnå) noeivre for, streve ivrig etterpress (down) heavily on hvile tungt påpress on eller press forward presse på presse\/trenge seg frem, bane seg vei, skynde på, fortsettepress on with fortsette energisk med, gå videre medpress someone to one's bosom trykke noen til sitt brystpress something (up)on someone true\/tvinge\/nøde noe på noenpress upon someone angripe noen hardtpress up to someone eller press up close against someone trykke\/presse seg inntil noenIVverb \/pres\/1) ( historisk) presse (til krigstjeneste), tvangsverve2) ( historisk) rekvirerepress into service ta i bruk, rekvirere -
10 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) syn2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) sikte3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) severdighet4) (a view or glimpse.) syn, utsikt, glimt5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) syn, skue6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) sikte2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) få øye på2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) sikte på, rette/stille inn•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight ofsyn--------synsevne--------utsiktIsubst. \/saɪt\/1) syn(sevne)2) syn3) synsvidde, sikte4) syn, skue, severdighet5) ( gammeldags) åsyn6) sikte, sikteinnretning7) ( sjøfart) sikte, observasjon, solhøyde8) mål, fremtidsutsikt9) ( hverdagslig) masse, mengdeafter sight ( handel) etter sikt (om veksel)at first sight ved første øyekast, ved første blikkat the sight of ved synet avby sight av utseendecatch\/get sight of få øye påcome into sight bli synligfix one's sights on streve etter, sikte motin sight innenfor synsvidde, i sikte, innen rekkevidde• keep the child in sight!in someone's sight etter noens oppfatning• in my sight, he's a moronin the sight of God for Guds åsyn, for Gudkeep sight of someone\/something ikke miste noe(n) av synelook a (perfect) sight eller look a (proper) sight se helt forferdelig ut• what a sight you look!long sight skarpt syn langsynthet forutseenhet lang siktlose sight of ( også overført) miste av syne• you shouldn't lose sight of the fact that he has been married for 20 yearsmake a sight of oneself spjåke seg utnot a pretty sight ( hverdagslig) ikke noe pent synnot by a long sight ikke på langt næron sight på flekken, med det sammeout of sight utenfor synsvidde, ute av sikte• keep out of my sight!• don't let him out of your sight!• I watched her out of sight!out of sight, out of mind ute av øye, ute av sinnpayable at\/on sight ( handel) betalbar ved sikt\/forevisningplay at sight ( musikk) spille fra bladetraise one's sights ( overført) sikte høyere, sikte mot høyere målset one's sights too high sikte for høyt, tro for godt om seg selva sight for sore eyes en fryd for øyet, et kjærkomment synsight unseen ( handel) usetttake a sight at the sun ta ut kursen etter solentake a sight with the compass ta ut kursen ved hjelp av kompassettake sight at ta sikte påwithin sight innenfor synsvidde, i sikte, innen rekkeviddeIIverb \/saɪt\/1) ( spesielt sjøfart) få øye på, få i sikte2) observere, ta observasjon av, bli sett• did you sight the star?3) ta sikte, sikte på4) utstyre med sikte, justere siktet på, stille inn -
11 pull
pull [pʊl]fait de tirer ⇒ 1 (a) traction ⇒ 1 (b) résistance ⇒ 1 (c) attrait ⇒ 1 (d) influence ⇒ 1 (e) tirer ⇒ 2 (a)-(c), 3 (a) traîner ⇒ 2 (a) arracher ⇒ 2 (d) se déchirer ⇒ 2 (e) réussir ⇒ 2 (f)1 noun(a) (tug, act of pulling)∎ to give sth a pull, to give a pull on sth tirer (sur) qch;∎ give it a hard or good pull! tirez fort!;∎ give it one more pull tire encore un coup;∎ we'll need a pull to get out of the mud nous aurons besoin que quelqu'un nous remorque ou nous prenne en remorque pour nous désembourber;∎ with a pull the dog broke free le chien tira sur sa laisse et s'échappa;∎ she felt a pull at or on her handbag elle a senti qu'on tirait sur son sac à main;∎ I felt a pull on the fishing line ça mordait∎ the winch applies a steady pull le treuil exerce une traction continue;∎ the gravitational pull is stronger on Earth la gravitation est plus forte sur Terre;∎ we fought against the pull of the current nous luttions contre le courant qui nous entraînait(c) (resistance → of bowstring) résistance f;∎ adjust the trigger if the pull is too stiff for you réglez la détente si elle est trop dure pour vous(d) (psychological, emotional attraction) attrait m;∎ the pull of city life l'attrait m de la vie en ville;∎ he resisted the pull of family tradition and went his own way il a résisté à l'influence de la tradition familiale pour suivre son propre chemin∎ to have a lot of pull avoir le bras long;∎ he has a lot of pull with the Prime Minister il a beaucoup d'influence sur le Premier ministre;∎ his money gives him a certain political pull son argent lui confère une certaine influence ou un certain pouvoir politique;∎ his father's pull got him in son père l'a pistonné∎ it'll be a long pull to the summit la montée sera longue (et difficile) pour atteindre le sommet;∎ it will be a hard pull upstream il faudra ramer dur pour remonter le courant;∎ it's going to be a long uphill pull to make the firm profitable ça sera difficile de remettre l'entreprise à flot(g) (in rowing → stroke) coup m de rame ou d'aviron;∎ with another pull he was clear of the rock d'un autre coup de rame, il évita le rocher∎ to take a pull at or on one's beer boire ou prendre une gorgée de bière;∎ to take a pull at or on one's cigarette/pipe tirer sur sa cigarette/pipe(j) (snag → in sweater) accroc m;∎ my cardigan has a pull in it j'ai fait un accroc à mon cardigan(k) Typography épreuve f∎ she pulled my hair elle m'a tiré les cheveux;∎ to pull the blinds baisser les stores;∎ to pull the British curtains or∎ American drapes tirer ou fermer les rideaux;∎ we pulled the heavy log across to the fire nous avons traîné la lourde bûche jusqu'au feu;∎ pull the lamp towards you tirez la lampe vers vous;∎ he pulled his chair closer to the fire il approcha sa chaise de la cheminée;∎ she pulled the hood over her face elle abaissa le capuchon sur son visage;∎ he pulled his hat over his eyes il enfonça ou rabattit son chapeau sur ses yeux;∎ he pulled the steering wheel to the right il a donné un coup de volant à droite;∎ to pull a drawer open ouvrir un tiroir;∎ she came in and pulled the door shut behind her elle entra et ferma la porte derrière elle;∎ pull the rope taut tendez la corde;∎ pull the knot tight serrez le nœud;∎ pull the tablecloth straight tendez la nappe;∎ he pulled the wrapping from the package il arracha l'emballage du paquet;∎ he pulled the sheets off the bed il enleva les draps du lit;∎ she pulled her hand from mine elle retira (brusquement) sa main de la mienne;∎ she pulled the box from his hands elle lui a arraché la boîte des mains;∎ he was pulling her towards the exit il l'entraînait vers la sortie;∎ he pulled her closer (to him) il l'a attirée plus près de lui;∎ the current pulled us into the middle of the river le courant nous a entraînés au milieu de la rivière;∎ he pulled himself onto the riverbank il se hissa sur la berge;∎ figurative the sound of the doorbell pulled him out of his daydream le coup de sonnette l'a tiré de ou arraché à ses rêveries;∎ figurative he was pulled off the first team on l'a écarté ou exclu de la première équipe;∎ to pull to bits or pieces (toy, appliance) démolir, mettre en morceaux; (book, flower) déchirer; figurative (book, play, person) démolir(b) (operate → lever, handle) tirer;∎ pull the trigger appuyez ou pressez sur la détente(c) (tow, draw → load, trailer, carriage, boat) tirer, remorquer;∎ carts pulled by mules des charrettes tirées par des mules;∎ a suitcase with wheels that you pull behind you une valise à roulettes qu'on tire ou traîne derrière soi;∎ the barges were pulled along the canals les péniches étaient halées le long des canaux∎ he pulled a dollar bill from his wad/wallet il a tiré un billet d'un dollar de sa liasse/sorti un billet d'un dollar de son portefeuille;∎ he pulled a gun on me il a braqué un revolver sur moi;∎ to pull a cork déboucher une bouteille;∎ to have a tooth pulled se faire arracher une dent;∎ it was like pulling teeth c'était pénible comme tout;∎ getting him to talk is like pulling teeth! il faut lui arracher les mots de la bouche!;∎ familiar can you pull that file for me? pourriez-vous me sortir ce dossier?□(e) (strain → muscle, tendon) se déchirer;∎ she pulled a muscle elle s'est déchiré un muscle, elle s'est fait un claquage;∎ a pulled muscle un claquage;∎ my shoulder feels as if I've pulled something j'ai l'impression que je me suis froissé un muscle de l'épaule∎ she has pulled several daring financial coups elle a réussi plusieurs opérations financières audacieuses;∎ he pulled a big bank job in Italy il a réussi un hold-up de première dans une banque italienne;∎ to pull a trick on sb jouer un tour à qn□ ;∎ what are you trying to pull? qu'est-ce que tu es en train de combiner ou manigancer?□ ;∎ don't try and pull anything! n'essayez pas de jouer au plus malin!;∎ don't ever pull a stunt like that again ne me/nous/ etc refais jamais un tour comme ça□ ;∎ to pull a fast one on sb avoir qn, rouler qn;∎ American I pulled an all-nighter j'ai bossé toute la nuit∎ to pull a horse retenir un cheval;∎ also figurative to pull one's punches retenir ses coups, ménager son adversaire;∎ figurative she didn't pull any punches elle n'y est pas allée de main morte(h) (in golf, tennis → ball) puller;∎ to pull a shot puller(i) (in rowing → boat) faire avancer à la rame;∎ he pulls a good oar c'est un bon rameur;∎ the boat pulls eight oars c'est un bateau à huit avirons(l) (gut → fowl) vider∎ people complained and they had to pull the commercial ils ont dû retirer la pub suite à des plaintes∎ the festival pulled a big crowd le festival a attiré beaucoup de monde;∎ how many votes will he pull? combien de voix va-t-il récolter?□∎ he pulls pints at the Crown il est barman au Crown(a) (exert force, tug) tirer;∎ pull harder! tirez plus fort!;∎ to pull on or at a rope tirer sur un cordage;∎ the bandage may pull when I take it off le pansement risque de vous tirer la peau quand je l'enlèverai;∎ the steering pulls to the right la direction tire à droite;∎ Cars the 2-litre model pulls very well le modèle 2 litres a de bonnes reprises;∎ figurative they're pulling in different directions ils tirent à hue et à dia(b) (rope, cord)∎ the rope pulled easily la corde filait librement(c) (go, move)∎ pull into the space next to the Mercedes mettez-vous ou garez-vous à côté de la Mercedes;∎ he pulled into the right-hand lane il a pris la file de droite;∎ pull into the garage entrez dans le garage;∎ when the train pulls out of the station quand le train quitte la gare;∎ she pulled clear of the pack elle s'est détachée du peloton;∎ he pulled clear of the traffic and sped on il est sorti du flot de la circulation et a accéléré;∎ he pulled sharply to the left il a viré brutalement sur la gauche;∎ the lorry pulled slowly up the hill le camion gravissait lentement la côte∎ the engine's pulling le moteur fatigue ou peine∎ the head of personnel is pulling for you or on your behalf vous avez le chef du personnel derrière vous□(f) (snag → sweater) filer;∎ my sweater's pulled in a couple of places mon pull a plusieurs mailles filées∎ to pull for shore ramer vers la côte;∎ to pull with a long stroke ramer à grands coups d'aviron∎ did you pull last night? t'as levé une nana/un mec hier soir?►► American pull date date f limite de vente;Marketing pull strategy stratégie f pull;(handle roughly → person) malmener; (→ object) tirer dans tous les sens, tirailler;∎ stop pulling me about! mais lâche-moi donc!prendre de l'avance;∎ to pull ahead of sb prendre de l'avance sur qn(load, vehicle) tirer; (person) entraîner;∎ he was pulling the suitcase along by the strap il tirait la valise derrière lui par la sangle;∎ she pulled me along by my arm elle m'entraînait en me tirant par le bras(a) (take to pieces → machine, furniture) démonter;∎ now you've pulled it all apart, are you sure you can fix it? maintenant que tu as tout démonté, es-tu sûr de pouvoir le réparer?(b) (destroy, break → object) mettre en morceaux ou en pièces; (→ clothing) déchirer; (body, flesh) déchiqueter;∎ the wreck was pulled apart by the waves les vagues ont disloqué l'épave;∎ tell him where it's hidden or he'll pull the place apart dites-lui où c'est (caché) sinon il va tout saccager(e) (make suffer) déchirer(furniture) se démonter, être démontable;∎ the shelves simply pull apart les étagères se démontent sans outils(a) (cart, toy, suitcase) tirer derrière soi(b) (make turn) tourner, faire pivoter;∎ he pulled the horse around il fit faire demi-tour à son cheval(a) (strain at, tug at) tirer sur;∎ the dog pulled at the leash le chien tira sur la laisse;∎ we pulled at the rope nous avons tiré sur la corde;∎ I pulled at his sleeve je l'ai tiré par la manche;∎ each pulled at an oar chacun tirait sur un aviron;∎ the wind pulled at her hair le vent faisait voler ses cheveux(b) (suck → pipe, cigar) tirer sur;∎ (→ bottle) he pulled at his bottle of beer il a bu une gorgée de bière(withdraw → covering, hand) retirer; (grab) arracher;∎ she pulled her hand away elle retira ou ôta sa main;∎ he pulled me away from the window il m'éloigna de la fenêtre;∎ she pulled the book away from him elle lui arracha le livre(a) (withdraw → person) s'écarter;∎ I put out my hand but she pulled away j'ai tendu la main vers elle mais elle s'est détournée;∎ he had me by the arm but I managed to pull away il me tenait par le bras mais j'ai réussi à me dégager∎ the boat pulled away from the bank le bateau quitta la rive;∎ the train pulled away from the station le train a quitté la gare;∎ as the train began to pull away alors que le train s'ébranlait(c) (get ahead → runner, competitor) prendre de l'avance;∎ she's pulling away from the pack elle prend de l'avance sur le peloton, elle se détache du peloton(a) (draw backwards or towards one) retirer;∎ he pulled his hand back il retira ou ôta sa main;∎ she pulled back the curtains elle ouvrit les rideaux;∎ pull the lever back tirez le levier (vers l'arrière);∎ he pulled me back from the railing il m'a éloigné de la barrière;∎ to pull sb/a company back from the brink faire refaire surface à qn/une entreprise, tirer qn/une entreprise d'affaire(b) (withdraw → troops) retirer(a) (withdraw → troops, participant) se retirer;∎ it's too late to pull back now il est trop tard pour se retirer ou pour faire marche arrière maintenant;∎ they pulled back from committing themselves fully ils ont renoncé à s'engager complètement(b) (step backwards) reculer;∎ to pull back involuntarily avoir un mouvement de recul involontaire(c) (jib → horse, person) regimber(a) (lower → lever, handle) tirer (vers le bas); (→ trousers, veil) baisser; (→ suitcase, book) descendre; (→ blind, window) baisser;∎ pull the blind/the window down baissez le store/la vitre;∎ with his hat pulled down over his eyes son chapeau rabattu sur les yeux;∎ she pulled her skirt down over her knees elle ramena sa jupe sur ses genoux;∎ I pulled him down onto the chair je l'ai fait asseoir sur la chaise;∎ he's pulling the whole team down il fait baisser le niveau de toute l'équipe;∎ my marks in the oral exam will pull me down mes notes à l'oral vont baisser ou descendre ma moyenne(b) (demolish → house, wall) démolir, abattre;∎ they're pulling down the whole neighbourhood ils démolissent tout le quartier;∎ figurative it'll pull down the government ça va renverser le gouvernement(blind) descendre➲ pull in(a) (line, fishing net) ramener;∎ they pulled the rope in ils tirèrent la corde à eux;∎ to pull sb in (into building, car) tirer qn à l'intérieur, faire entrer qn; (into water) faire tomber qn à l'eau∎ to pull oneself in rentrer son ventre(c) (attract → customers, investors, investment) attirer;∎ the show's really pulling them in le spectacle attire les foules∎ they pulled him in for questioning ils l'ont arrêté pour l'interroger(f) (stop → horse) retenir, tirer les rênes de;∎ to pull one's car in to the kerb se ranger près du trottoir;∎ to be pulled in for speeding être arrêté pour excès de vitesse(vehicle, driver → stop) s'arrêter; (→ park) se garer; (→ move to side of road) se rabattre; (arrive → train) entrer en gare;∎ I pulled in for petrol je me suis arrêté pour prendre de l'essence;∎ the car in front pulled in to let me past la voiture devant moi s'est rabattue pour me laisser passer;∎ pull in here arrête-toi là;∎ to pull in to the kerb se ranger près du trottoir;∎ the express pulled in two hours late l'express est arrivé avec deux heures de retard➲ pull off(a) (clothes, boots, ring) enlever, retirer; (cover, bandage, knob, wrapping) enlever; (page from calendar, sticky backing) détacher;∎ to pull the sheets off the bed retirer ou enlever les draps du lit;∎ I pulled her hat off je lui ai enlevé son chapeau; (more violently) je lui ai arraché son chapeau(b) familiar (accomplish → deal, stratagem, mission, shot) réussir□ ; (→ press conference, negotiations) mener à bien□ ; (→ plan) réaliser□ ; (→ prize) décrocher, gagner□ ;∎ the deal will be difficult to pull off cette affaire ne sera pas facile à négocier;∎ will she (manage to) pull it off? est-ce qu'elle va y arriver?;∎ he pulled it off il a réussi∎ to pull sb off branler qn;∎ to pull oneself off se branler∎ he pulled off onto a side road il bifurqua sur une petite route;∎ there's no place to pull off il n'y a pas de place pour s'arrêter∎ the lid simply pulls off il suffit de tirer pour enlever le couvercle;∎ the top pulls off to reveal… le dessus se retire et on peut voir…➲ pull on(clothes, boots, pillow slip) mettre, enfiler(a) (tug at → rope, handle etc) tirer sur(b) (draw on → cigarette, pipe) tirer sur➲ pull out(a) (remove → tooth, hair, weeds) arracher; (→ splinter, nail) enlever; (→ plug, cork) ôter, enlever; (produce → wallet, weapon) sortir, tirer;∎ she pulled a map out of her bag elle a sorti une carte de son sac;∎ he pulled a page out of his notebook il a déchiré une feuille de son carnet;∎ pull the paper gently out of the printer retirez doucement le papier de l'imprimante;∎ to pull a nail out of a plank arracher un clou d'une planche;∎ the tractor pulled us out of the mud/ditch le tracteur nous a sortis de la boue/du fossé;∎ to pull the country out of recession (faire) sortir le pays de la récession;∎ to pull sb out of a tight spot tirer qn d'un mauvais pas;∎ familiar to pull out all the stops (to do sth) faire le maximum (pour faire qch)∎ pull the bed out from the wall écartez le lit du mur;∎ he pulled a chair out from under the table il a écarté une chaise de la table(c) (withdraw → troops, contestant) retirer;∎ the battalion was pulled out of the border area le bataillon a été retiré de la région frontalière;∎ he threatened to pull the party out of the coalition il menaça de retirer le parti de la coalition(a) (withdraw → troops, ally, participant) se retirer; (→ company from project, buyer) se désister; (→ company from place) quitter une/la région/ville/ etc;∎ when they pulled out of Vietnam quand ils se sont retirés du Viêt-nam;∎ she's pulling out of the election elle retire sa candidature;∎ they've pulled out of the deal ils se sont retirés de l'affaire∎ she was pulling out of the garage elle sortait du garage;∎ he pulled out to overtake il a déboîté pour doubler;∎ a truck suddenly pulled out in front of me soudain, un camion m'a coupé la route;∎ to pull out into traffic s'engager dans la circulation;∎ Aviation to pull out of a dive sortir d'un piqué, se rétablir∎ to pull out of a recession/a crisis sortir de la récession/d'une crise∎ the sofa pulls out into a bed le canapé se transforme en lit;∎ the shelves pull out on peut retirer les étagères;∎ the table top pulls out c'est une table à rallonges(a) (draw into specified position) tirer, traîner;∎ pull the chair over to the window amenez la chaise près de la fenêtre;∎ she pulled the dish over and helped herself elle a tiré le plat vers ou à elle et s'est servie(b) (make fall → pile, person, table) faire tomber, renverser;∎ watch out you don't pull that lamp over fais attention de ne pas faire tomber cette lampe(c) (usu passive) (stop → vehicle, driver) arrêter;∎ I got pulled over for speeding je me suis fait arrêter pour excès de vitesse(vehicle, driver → stop) s'arrêter; (→ move to side of road) se ranger, se rabattre;∎ pull over and let the fire engine past rangez-vous ou rabattez-vous sur le côté et laissez passer les pompiers∎ a drop of brandy will pull her round un peu de cognac la remettra ou remontera(regain consciousness) revenir à soi, reprendre connaissance; (recover) se remettre(a) (draw through → rope, thread) faire passer;∎ pull the needle through to the other side faites sortir l'aiguille de l'autre côté(b) (help survive or surmount) tirer d'affaire;∎ he says his faith pulled him through il dit que c'est sa foi qui lui a permis de s'en sortir(recover) s'en sortir, s'en tirer(shut → door, gate) fermer(a) (place together, join) joindre∎ I've pulled together a few suggestions j'ai préparé ou noté quelques propositions(c) to pull oneself together se reprendre, se ressaisir;∎ pull yourself together! ressaisissez-vous!, ne vous laissez pas aller!∎ pull together! (in rowing) avant partout!(b) (combine efforts, cooperate) concentrer ses efforts, agir de concert;∎ we've all got to pull together on this one il faut que nous nous y mettions tous ensemble, il faut que nous nous attelions tous ensemble à la tâche➲ pull up(a) (draw upwards → trousers, sleeve, blanket, lever) remonter; (→ blind) hausser, lever; (→ skirt) retrousser, relever; (hoist oneself) hisser;∎ they pulled the boat up onto the beach ils ont tiré le bateau sur la plage;∎ she pulled herself up onto the ledge elle s'est hissée sur le rebord;∎ to pull one's socks up tirer ou remonter ses chaussettes; familiar figurative se remuer, s'activer(b) (move closer → chair) approcher;∎ I pulled a chair up to the desk j'ai approché une chaise du bureau;∎ why don't you pull up a chair and join us? prenez donc une chaise et joignez-vous à nous!;∎ he pulled the crate up to the scales il a traîné la caisse jusqu'à la balance(c) (uproot → weeds) arracher; (→ bush, stump, tree) arracher, déraciner; (rip up → floorboards) arracher∎ to be pulled up (by the police) se faire arrêter (par un agent);∎ his warning pulled me up short je me suis arrêté net lorsqu'il m'a crié de faire attention;∎ he was about to tell them everything but I pulled him up (short) il était sur le point de tout leur dire mais je lui ai coupé la parole∎ his good marks in maths pulled him up again ses bonnes notes en maths ont remonté sa moyenne∎ he was pulled up for being late il s'est fait enguirlander pour être arrivé en retard;∎ if your work is sloppy, they'll pull you up on it si ton travail est bâclé, tu vas te faire taper sur les doigts∎ as I was pulling up at the red light alors que j'allais m'arrêter au feu rouge;∎ pull up at or outside the main entrance arrêtez-vous devant l'entrée principale;∎ to pull up short s'arrêter net ou brusquement(c) (draw even) rattraper;∎ to pull up with sb rattraper qn;∎ Sun Boy is pulling up on the outside! Sun Boy remonte à l'extérieur!(d) (improve → student, athlete, performance) s'améliorer -
12 pull
I [pʊl]1) (tug) strattone m., tiro m.2) (attraction) forza f.; fig. forza f. di attrazione, attrattiva f.4) colloq. (swig) sorso m., sorsata f.5) colloq. (on cigarette etc.) tiro m., boccata f.7) (snag) (in sweater) maglia f. tirataII 1. [pʊl]1) (tug) tirare [chain, curtain, hair, tail, rope]to pull a sweater over one's head — (put on) infilare un maglione (dalla testa); (take off) sfilarsi un maglione (dalla testa)
2) (tug, move) (towards oneself) tirare ( towards verso); (by dragging) trascinare ( along lungo); (to show sth.) tirare (per il braccio) [ person]4) (remove, extract) estrarre [ tooth]to pull sth. off — [child, cat] tirare qcs. giù da [shelf, table]
to pull sth. out of — tirare qcs. fuori da [pocket, drawer]
5) colloq. (brandish) tirare fuori, estrarre [gun, knife]to pull a gun on sb. — puntare un'arma contro qcn
8) (steer, guide)11) colloq. (attract) attirare, richiamare [audience, girls]12) (make)2.1) (tug) tirare (at, on su)to pull at sb.'s sleeve — tirare qcn. per la manica
2) (resist restraint) [dog, horse] tirare (at, on su)3) (move)to pull ahead of sb. — [athlete, rally driver] staccare qcn.; [ company] distanziare [ competitor]
4) (smoke)to pull at — dare un tiro a [ cigarette]
6) (row) remare•- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one (it's got bells on)! — colloq. chi credi di prendere in giro!
* * *[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) tirare; togliere2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) tirare (una boccata)3) (to row: He pulled towards the shore.) remare4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) dirigersi2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirata, tiro2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) attrazione3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) influenza•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *pull /pʊl/n.1 tirata ( anche fig.); tiro; strappo; strattone: I gave a pull at the rope, diedi uno strattone alla corda; It was a long pull from the valley up here, è stata una bella tirata dalla valle fin quassù4 (naut.) colpo di remo; remata; vogata6 (tipogr.) prima bozza7 sorso; sorsata: He took a long pull at his tankard of beer, bevve una lunga sorsata dal suo boccale di birra8 [u] (mecc.) capacità di traino9 [u] (fig.) autorità; ascendente; influsso; influenza; peso, entratura (fig.): That cardinal has a strong pull with the Pope, quel cardinale ha molta influenza presso il Papa10 [u] forza d'attrazione (per es., della luna sulla terra); (fig.) attrazione pubblicitaria; capacità di attrarre il pubblico; fascino; richiamo: (market.) pull strategy, strategia dell'attrazione; an actor [a play] with great box-office pull, un attore che richiama molto pubblico [un dramma di cassetta]15 (equit.) tirata di redini● ( baseball) pull hitting, battuta a sorpresa □ ( slang) to be on the pull, essere in caccia; cercare di rimorchiare (ragazzi o ragazze).♦ (to) pull /pʊl/A v. t.1 tirare; trarre; trascinare; tirare a sé; strattonare: Don't pull my hair, non tirarmi i capelli; to pull the trigger, tirare il grilletto; (ferr.) to pull the cord, tirare l'allarme; to pull a heavy weight, trascinare un grosso peso; ( sport) to pull an opponent's shirt, strattonare un avversario per la maglia2 estrarre; tirare fuori; cavare; togliere: I had two teeth pulled, mi sono fatto togliere due denti; He pulled a gun on me, ha tirato fuori una pistola e me l'ha puntata contro3 cogliere; strappare5 attirare ( la clientela, spettatori, ecc.); assicurarsi (l'appoggio di q.); ottenere ( consensi, voti, ecc.): to pull a crowd, attirare folle di spettatori7 (tipogr.) tirare; stampare: to pull a copy [a proof], tirare una copia [una bozza]9 (fam., spec. USA) fare, commettere ( un reato, ecc.): to pull a robbery, fare una rapina; to pull a job, fare un colpo (in banca, ecc.)16 (fig. fam.) rimorchiare (una ragazza, un ragazzo)B v. i.2 lasciarsi tirare; muoversi; spostarsi, aprirsi ( quando si tira): This drawer won't pull out, questo cassetto non vuole aprirsi6 (naut.) remare; vogare8 (fig. fam.) rimorchiare● ( USA) to pull camp, levare il campo (o le tende) □ to pull clear, sgombrare; togliersi di mezzo; ( sport: autom.) portarsi a bordo pista ( dopo un guasto, ecc.); ( ciclismo, ecc.) andare in fuga; staccare tutti □ to pull a face, fare la faccia lunga; fare una boccaccia (o una smorfia) □ to pull faces, far boccacce; fare smorfie □ to pull a fast one on sb., giocare un brutto tiro a q.; mettere q. nel sacco (fig.) □ (fig. fam.) to pull sb. 's leg, prendere in giro q.; prendere q. per i fondelli (fam.) □ (med.) to pull a muscle, farsi uno strappo muscolare □ (naut.) to pull oars, remare; vogare; avere un certo numero di vogatori □ (pop. USA) to pull the plug on sb. [st.], farla finita con q. [qc.] □ to pull one's punches, ( boxe) non affondare, trattenere i colpi; (fig.) risparmiare colpi, non infierire □ ( slang USA) to pull rank, far pesare la propria autorità; farla cascare dall'alto (fig.) □ to pull a sad face, fare la faccia triste; assumere un'aria rattristata □ ( di veicolo, dei freni, ecc.) to pull to one side, tirare da una parte; tendere ad andare da un lato □ to pull to pieces, fare a pezzi, rompere, spezzare; (fig.) criticare aspramente, stroncare □ to pull one's weight, mettercela tutta; fare la propria parte ( di lavoro) □ (fig.) to pull strings for sb., usare la propria influenza a favore di q. □ (fig.) to pull the strings, tirare le fila; manovrare □ ( slang USA) to pull a stunt, fare un numero (fig.); avere un'alzata d'ingegno □ (med.) pulled muscle, strappo muscolare.* * *I [pʊl]1) (tug) strattone m., tiro m.2) (attraction) forza f.; fig. forza f. di attrazione, attrattiva f.4) colloq. (swig) sorso m., sorsata f.5) colloq. (on cigarette etc.) tiro m., boccata f.7) (snag) (in sweater) maglia f. tirataII 1. [pʊl]1) (tug) tirare [chain, curtain, hair, tail, rope]to pull a sweater over one's head — (put on) infilare un maglione (dalla testa); (take off) sfilarsi un maglione (dalla testa)
2) (tug, move) (towards oneself) tirare ( towards verso); (by dragging) trascinare ( along lungo); (to show sth.) tirare (per il braccio) [ person]4) (remove, extract) estrarre [ tooth]to pull sth. off — [child, cat] tirare qcs. giù da [shelf, table]
to pull sth. out of — tirare qcs. fuori da [pocket, drawer]
5) colloq. (brandish) tirare fuori, estrarre [gun, knife]to pull a gun on sb. — puntare un'arma contro qcn
8) (steer, guide)11) colloq. (attract) attirare, richiamare [audience, girls]12) (make)2.1) (tug) tirare (at, on su)to pull at sb.'s sleeve — tirare qcn. per la manica
2) (resist restraint) [dog, horse] tirare (at, on su)3) (move)to pull ahead of sb. — [athlete, rally driver] staccare qcn.; [ company] distanziare [ competitor]
4) (smoke)to pull at — dare un tiro a [ cigarette]
6) (row) remare•- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one (it's got bells on)! — colloq. chi credi di prendere in giro!
-
13 press
/pres/ * danh từ - sự ép, sự nén, sự bóp, sự ấn =a press of the hand+ cái bóp tay =to give something a slight press+ bóp nhẹ cái gì, ấn nhẹ cái gì - sự đông đúc, sự chen chúc; đám đông chen chúc, đám đông xô lấn =to be lost in the press+ bị lạc trong đám đông chen chúc - sự thúc ép, sự hối hả, sự tất bật =there is a great press of business+ công việc hết sức hối hả tất bật - cuộc hỗn chiến, cuộc loạn đả (trong một trận đánh nhau) - cái ép; máy ép; máy nén bàn là =hydraulic press+ máy ép dùng sức nước - máy in ((cũng) orinting press); nhà máy in; thuật in; sự in =in the press+ đang in (sách...) =to send (go, come) to [the] press+ đưa in, đem in =to correct the press+ chữa những lỗi in =to sign for press+ ký cho in - báo chí =freedom of the press+ quyền tự do báo chí =to be favourably noticed by the press; to have a good press+ được báo chí ca ngợi - tủ đóng vào tường; tủ đứng nhiều ngăn (để quần áo, sách vở...) - (hàng hải) sự căng hết =press of salt (canvas)+ sự căng hết buồm * ngoại động từ - ép, nép, bóp, ấn =to press grapes+ ép nho =to press juice from (out of) orange+ ép (vắt) cam lấy nước =to press the trigger of a gun+ bóp cò súng =to press the button+ ấn nút, bấm nút (cho máy chạy, bấm chuông điện...); (nghĩa bóng) khởi đầu, quyết định - là =to press clothes+ là quần áo - ép chặt, ghì chặt, siết chặt, ôm chặt, bóp chặt =to press someone's hand+ siết chặt tay ai =to press someone to one's heart+ ôm chặt ai vào lòng - thúc ép, thúc bách, dồn ép =to press an attack+ dồn dập tấn công =to press the enemy hard+ dồn ép kẻ địch =to be hard pressed+ bị thúc ép; bị lâm vào cảnh khó khăn o ép =to be pressed with questions+ bị hỏi dồn - thúc giục, giục giã, khẩn hoản, nài ép (ai làm gì) =to press someone for something+ nài ép ai lấy cái gì =to press someone to do something+ thúc giục ai làm cái gì =to press a gilf upon someone+ nài ép ai phải nhận món quà tặng =to press an opinion upon someone+ ép ai phải theo ý kiến - nhấn mạnh =to press the question+ nhấn mạnh vào vấn đề - đè nặng =to press the mind+ đè nặng lên tâm trí * nội động từ - ép, bóp, ấn =to press on a button+ ấn nút (điện...) - xúm xít, túm tụm, chen lấn, quây chặt lấy =to press round someone+ xúm xít quanh ai, quây chặt lấy ai - thúc giục, thúc ép, thúc bách =time presses+ thì giờ thúc bách =nothing remains that presses+ không còn có gì thúc bách, không còn lại việc gì phải làm gấp - hối hả, vội vã, tất bật =to press through a crowd+ hối hả chen lấn qua đám đông - (+ on, upon) đè nặng =to press upon one's mind+ đè nặng lên tâm trí !to press down - ấn xuống, ép xuống, đè xuống !to press for - thúc giục, thúc bách, đòi hỏi thúc bách =to be pressed for money+ túng quẫn =to be pressed for time+ thiếu thì giờ, thì giờ eo hẹp !to press fowrad - hối hả, vội vã !to press on !to press foward - thúc giục, giục giã, thúc gấp !to press out - ép ra, vắt ra !to press up - xúm xít lại, túm tụm lại, quây chặt lại * danh từ - (sử học) sự bắt lính * ngoại động từ - (sử học) bắt (lính); (nghĩa bóng) lấy, tước đoạt =to press something into the service of...+ tước đoạt cái gì để dùng cho... - trưng dụng (ngựa...) -
14 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vid2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vidik3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) znamenitost4) (a view or glimpse.) prizor5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) nenavaden prizor6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) muha2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) opaziti2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) nameriti•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *I [sáit]nounvid, figuratively oko, doseg oči; vidik, dogled, pogled, ogled; prizor, ogleda vredna znamenitost; plural znamenitosti ( of a town kakega mesta); colloquially nenavaden ali žalosten pogled (prizor), grda zunanjost, strašilo; muha (na puški), merjenje, viziranje; photography iskalo; colloquially masa, množina, kup; American slang šansain sight — v bližini, na dosegu, na dogleduat (first) sight — na prvi pogled, brez pripraveout of sight — iz vida, zunaj obzorjawithin sight of — v vidiku, v vidua (long) sight colloquially (zelo) mnogo ( of money denarja)a sight for sore eyes — zelo prijeten prizor (pogled), privlačna osebasight unseen figuratively maček v žaklju; kupljen na slepothe loss of sight — izguba vida; oslepitevsecond sight figuratively preroški darout of my sight! — izgubi se mi izpred oči!out of sight out of mind — daleč od oči, daleč od srcait is a sight better than it was — mnogo bolje je, kot je biloit was quite a sight! — bil je to prizor za bogove!to catch sight of — zagledati, ugledati (koga, kaj)to find favour in s.o.'s sight — pridobiti si naklonjenost koga, prikupiti se, ugajati komuto get sight of s.o. — zagledati, opaziti kogato heave in sight — pojavljati se, prikazovati se, postajati videnwhat a sight you look! — kakšen pa si!, kot strašilo si videti!to lose sight of — izgubiti iz vida, ne več videti, figuratively pozabitito make a sight of oneself — smešno se obleči, osmešiti seto play (to sing) at sight — igrati na prvi pogled, brez pripraveto put out of sight — skriti, ne posvečati pozornostito see the sights — videti, ogledati si znamenitostito take a sight — nameriti, ciljati; obrniti pogledto take a sight at s.o. slang osle pokazati komuII [sáit]transitive verbzagledati, ugledati, opaziti, opazovati, ogledovati; meriti višino zvezde; vzeti na muho, pomeriti na, ciljati, vizirati; commerce predložiti ali akceptirati (menico); transitive verb vizirati, ciljatiyou should sight before you shoot — najprej pomeri (premisli), nato ustreli (stori) -
15 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) vista4) (a view or glimpse.) vislumbre5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) horror6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) avistar2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) fazer pontaria•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *[sait] n 1 visão, vista. 2 olhar, ação de ver. 3 visibilidade. 4 ponto de vista, opinião. 5 vislumbre, aparição, visão vaga. 6 aspecto, espetáculo, vista. 7 mira, visor. 8 observação, pontaria. 9 o que é fora do comum por quantidade, aparência, etc. 10 aparência estranha, ridícula, ruim. he looks a perfect sight / ele está com aspecto horrível. • vt 1 ver, avistar. 2 observar, olhar. 3 visar, fazer pontaria. 4 fazer mira, colocar mira ou visor. at first sight à primeira vista. it was love at first sight/ foi amor à primeira vista. at short sight a curto prazo. at sight à vista, no ato (de compra). not by a long sight dificilmente, de nenhuma maneira. out of sight não visível, que não está à vista. get out of my sight! / saia já daqui! (da minha vista). out of sight, out of mind longe dos olhos, longe do coração. to be a sight for sore eyes ser um deleite para os olhos, para o coração. to catch/ get a sight of somebody/ something ver, ter contato. we never catch a sight of him / nunca o vemos. we got a sight of it / chegamos a avistá-lo. to keep in sight a) manter contato. b) manter à vista. to lose sight of... a) perder de vista. b) perder contato. to put out of sight a) não querer ver mais. b) sl comer ou beber. to set one’s sight on something estabelecer como objetivo. -
16 protest
̘. ̈n.ˈprəutest
1. сущ.
1) а) апелляция, опротестование, протест to cause, draw, spark амер., spark off брит., trigger a protest ≈ вызывать волну протеста to dismiss, reject a protest ≈ отклонять протест/апелляцию to express, voice a protest ≈ выразить протест против чего-л. strong, vigorous ≈ сильный/яростный протест We lodged a strong protest with their government. ≈ Мы предъявили серьезные обвинения их правительству. weak protest ≈ слабый протест The court rejected their protest that due process had not been observed. ≈ Суд отвел их протест о том, что не был соблюден полагающийся порядок. Syn: remonstrance б) несогласие, разногласие( с общепринятыми социальными, моральными и т.д. нормами)
2) фин. опротестование, протест (векселя)
3) юр. торжественное заявление Syn: affirmation;
asseveration
2. гл.
1) а) протестовать, возражать;
заявлять протест (against) I protest against being blamed for something that I haven't done. ≈ Я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал. If it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice. ≈ Если вся нация запротестует, правительство не будет иметь права игнорировать это. б) выразить несогласие (с чем-л.) ;
опротестовывать( что-л.) to protest a decision ≈ опротестовать решение
2) фин. опротестовывать (вексель)
3) а) юр. торжественно заявлять, делать торжественное заявление Syn: affirm, asseverate б) уст. говорить, уверять;
клятвенно заверять протест, возражение - * vote (американизм) (политика) голос, поданный на выборах за кандидата, не имеющего шансов быть избранным (в знак протеста против другого кандидата) (коммерческое) (финансовое) опротестование (векселя) ;
протест (по векселю) - * for non-acceptance протест из-за неакцепта (коммерческое) морской протест - ship's * судовой протест (спортивное) протест протестовать, возражать - to * acts of violence протестовать против актов насилия (коммерческое) (финансовое) опротестовывать (вексель) ;
совершить, учинить протест (по векселю) торжественно заявлять, утверждать - I * my innocence я заявляю, что я невиновен( разговорное) уверять - I * I'm sick of the whole business уверяю вас, мне все это надоело acceptance supra ~ акцепт векселя после его опротестования acceptance supra ~ акцептование векселя для спасения кредита векселедателя acceptance supra ~ оплата векселя после его опротестования captain's ~ юр. морской протест ~ протест;
to enter( или to lodge, to make) a protest заявлять протест;
under protest вынужденно, против воли enter a ~ суд. опротестовывать ~ уст. уверять, говорить;
I protest I'm sick of the whole business уверяю вас, мне все это надоело no ~ не опротестован (о векселе) notify a ~ заявлять капитанский протест notify a ~ заявлять морской протест notify a ~ заявлять протест по векселю notify a ~ учинять протест по векселю payment supra ~ оплата третьим лицом опротестованного векселя payment supra ~ платеж для спасения кредита protest возражать ~ возражение ~ морской протест ~ нотариально заверенный сертификат об отказе от оплаты векселя ~ фин. опротестование, протест (векселя) ~ опротестование ~ опротестование векселя ~ фин. опротестовывать (вексель) ~ протест;
to enter (или to lodge, to make) a protest заявлять протест;
under protest вынужденно, против воли ~ протест ~ протестовать, возражать;
заявлять протест (against) ~ протестовать ~ совершать протест ~ юр. торжественно заявлять;
to protest one's innocence заявлять о своей невиновности ~ торжественно заявлять ~ юр. торжественное заявление ~ торжественное заявление ~ уст. уверять, говорить;
I protest I'm sick of the whole business уверяю вас, мне все это надоело ~ учинять протест ~ for nonpayment протест из-за неплатежа ~ of a bill опротестование векселя ~ of bill опротестование векселя ~ юр. торжественно заявлять;
to protest one's innocence заявлять о своей невиновности register a ~ заявлять протест ship's ~ морской протест ~ протест;
to enter (или to lodge, to make) a protest заявлять протест;
under protest вынужденно, против воли -
17 pull
pull [pʊl]1. nounb. ( = swig) gorgée fa. tirer• to pull sb clear of [+ wreckage, rubble] dégager qn deb. [+ trigger] presser• to pull to bits démolir ; [+ argument, scheme, play, film] (inf) démolir ; [+ person] (inf) éreinter• pull the other one! (inf!) à d'autres !d. [+ muscle, tendon, ligament] se déchirerb. ( = move) the train pulled into/out of the station le train est entré en gare/est sorti de la gare• to pull sharply to the left [car, driver] virer brusquement à gauchec. ( = swig) he pulled at his beer il a bu une gorgée de bière4. compounds► pull-out noun (in magazine) supplément m détachable ; [of troops] retrait m adjective [magazine section] détachablea. ( = pull to pieces) démonter ; ( = break) mettre en pièces• the police pulled the house apart looking for drugs (inf) la police a mis la maison sens dessus dessous pour trouver de la drogue• nationalism was threatening to pull the country apart le nationalisme menaçait de déchirer le paysb. ( = separate) séparerc. ( = criticize) éreinter ; [+ argument, suggestion] démolir[vehicle, train] démarrer( = withdraw) retirer brusquement ( from sb à qn ) ; ( = snatch) arracher ( from sb à qn, des mains de qn)a. [+ blind] baisserb. ( = demolish) démolirc. ( = weaken) affaiblir► pull ina. [+ rope] ramener• to pull sb in (into room, car) faire entrer qn ; (into pool) faire piquer une tête dans l'eau à qn• pull your stomach in! rentre le ventre !b. ( = pick up) (inf) the police pulled him in for questioning la police l'a appréhendé pour l'interroger► pull offa. ( = remove) [+ gloves, shoes, coat, hat] ôter• to pull off the road [vehicle, driver] quitter la route► pull on[+ gloves, coat, cover] enfiler ; [+ shoes, hat] mettre► pull outa. ( = leave) [train, bus] démarrerb. ( = withdraw) se retirerc. ( = change lane) déboîterb. ( = withdraw) [+ troops] retirer[driver] he pulled over to let the ambulance past il s'est garé sur le côté pour laisser passer l'ambulanceb. ( = stop) [+ motorist, car] (inf) forcer à s'arrêterc. ( = topple) he pulled the bookcase over on top of himself il a entraîné la bibliothèque dans sa chute[sick person] s'en sortir[+ rope] faire passer[+ illness] réchapper à ; [+ difficulties, crisis] se sortir de( = cooperate) se serrer les coudesa. ( = join) data exists but it needs pulling together les données existent mais il faut les rassemblerb. to pull o.s. together se ressaisir► pull upa. ( = stop) [vehicle] s'arrêterb. ( = draw level with) he pulled up with the leaders il a rattrapé les premiers• he leaned down from the wall and pulled the child up il s'est penché du haut du mur et a hissé l'enfant jusqu'à luib. [+ weed] arracherc. ( = halt) arrêter* * *[pʊl] 1.1) ( tug) coup m2) ( attraction) lit force f; fig attrait m (of de)3) (colloq) ( influence) influence f (over, with sur)4) (colloq) ( swig) lampée (colloq) f5) (colloq) ( on cigarette etc) bouffée f7) ( snag) ( in sweater) maille f tirée2.transitive verb1) ( tug) tirer [chain, curtain, hair, tail]; tirer sur [cord, rope]to pull a sweater over one's head — ( put on) enfiler un pull-over; ( take off) retirer un pull-over
2) (tug, move) ( towards oneself) tirer ( towards vers); ( by dragging) traîner ( along le long de); ( to show something) entraîner [quelqu'un] par le bras [person]to pull somebody/something through — faire passer quelqu'un/quelque chose par [hole, window]
3) ( draw) gen tirer; [vehicle] tracter4) ( remove)to pull something off — [child, cat] faire tomber quelque chose de
to pull something out of — tirer quelque chose de [pocket, drawer]
to pull somebody out of — retirer quelqu'un de [wreckage]; sortir quelqu'un de [river]
5) (colloq) sortir [gun, knife]6) ( operate) appuyer sur [trigger]; tirer [lever]7) Medicine se faire une élongation à [muscle]8) (steer, guide)9) Sport [golfer, batsman] hookerto pull one's punches — lit retenir ses coups; fig
10) (colloq) GB tirer [pint of beer]11) (colloq) ( attract) attirer12) ( make)3.1) ( tug) tirer (at, on sur)2) (move, resist restraint) tirer (at, on sur)to pull ahead of somebody — [athlete, rally driver] prendre de l'avance sur quelqu'un; [company] avoir de l'avance sur
•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one, (it's got bells on)! — (colloq) à d'autres (mais pas à moi)! (colloq)
-
18 pull
pul
1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar3) (to row: He pulled towards the shore.) remar4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia
2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg
pull1 n tirónpull2 vb1. tirarit's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos2. tirar / dar un tirón3. arrastrartr[pʊl]1 (tug) tirón nombre masculino2 (of moon, current) fuerza4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada5 (prolonged effort) paliza6 (single impression, proof) prueba2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a■ don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!■ have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?3 (remove, draw out) sacar4 (damage - muscle) sufrir un tirón5 (operate - trigger) apretar1 (tug) tirar (at/on, de)2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a3 (of vehicle - veer) tirarpull ['pʊl, 'pʌl] vt1) draw, tug: tirar de, jalar2) extract: sacar, extraerto pull teeth: sacar muelasto pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)4)to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)5)to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)to pull in votes: conseguir votos6)to pull off remove: sacar, quitar7)to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse8)to pull up raise: levantar, subirpull vi1) draw, tug: tirar, jalarthey pulled in front of us: se nos metieron delanteto pull to a stop: pararse3)to pull through recover: recobrarse, reponerse4)to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperarpull n1) tug: tirón m, jalón mhe gave it a pull: le dio un tirón2) attraction: atracción f, fuerza fthe pull of gravity: la fuerza de la gravedad3) influence: influencia f4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)5)bell pull : cuerda fn.• chupada s.f.• estirón s.m.• primeras pruebas s.f.pl.• tirador s.m.• tirón s.m.v.• arrastrar v.• halar v.• jalar v.• tirar v.• tirar de v.
I
1. pʊl1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey)[pʊl]1. N2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción fthe pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur
3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja fhe took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)
5) (=journey, drive etc)it was a long pull — fue mucho camino or trecho
6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f7) (Typ) primeras pruebas fpl8) (Brit)*to be on the pull — estar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *
2. VT1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)punch I, 1., 2), weight 1., 1)to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón
2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancarto pull sb's hair — tirar or (LAm) jalar de los pelos a algn
- pull the other oneleg 1., 1)3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servirrank I, 1., 1)4) (=injure)5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)6) (Typ) imprimir7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender8) * (=carry out, do)what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?
to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn
9) * (=attract)he knows how to pull the birds — (Brit) sabe ligar con las chicas *
3. VI1) tirar, jalar (LAm)to pull at or on a rope — tirar de una cuerda
2)to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa
to pull at a bottle — tomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella
3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remarhe pulled sharply to one side to avoid the lorry — torció bruscamente a un lado para no chocar con el camión
4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **4.CPDpull ring, pull tab N — anilla f
- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *
I
1. [pʊl]1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey) -
19 happy
adjective1) (joyful) glücklich; heiter [Bild, Veranlagung, Ton]; (contented) zufrieden; (causing joy) erfreulich [Gedanke, Erinnerung, Szene]; froh [Ereignis]; glücklich [Zeiten]I'm not happy with her work — ich bin mit ihrer Arbeit nicht zufrieden
not be happy about something/doing something — nicht froh über etwas (Akk.) sein/etwas nicht gern tun
happy event — (euphem.): (birth) freudiges Ereignis (verhüll.)
[strike] a happy medium — den goldenen Mittelweg [wählen]
2) (glad)be happy to do something — etwas gern od. mit Vergnügen tun
yes, I'd be happy to — (as reply to request) ja, gern od. mit Vergnügen
3) (lucky) glücklichby a happy chance/coincidence — durch einen glücklichen Zufall
* * *['hæpi]1) (having or showing a feeling of pleasure or contentment: a happy smile; I feel happy today.) glücklich2) (willing: I'd be happy to help you.) froh3) (lucky: By a happy chance I have the key with me.) glücklich•- academic.ru/33595/happiness">happiness- happily
- happy-go-lucky
- happy medium* * *hap·py[ˈhæpi]I'm perfectly \happy in my work ich bin mit meiner Arbeit[sstelle] absolut zufriedena \happy childhood eine glückliche Kindheitthe happiest day/days of one's life der schönste Tag/die beste Zeit in jds Lebento have a \happy expression on one's face glücklich aussehena \happy lot ein glückliches Schicksal\happy marriage glückliche Ehe\happy mood gute Laune\happy occasion gelungenes Festin happier times in glücklicheren Zeiten▪ to be \happy about sb/sth person, arrangement, situation mit jdm/etw zufrieden sein▪ to be \happy with sb/sth quality, standard mit jdm/etw zufrieden seinyou'll be \happy to know that... es wird dich freuen, zu hören, dass...▪ to be \happy that... froh [darüber] sein, dass...2. (willing)the manager will be \happy to see you this afternoon der Geschäftsführer hat heute Nachmittag Zeit, Sie zu empfangenexcuse me, can you help me? — I'd be \happy to! Entschuldigung, können Sie mir helfen? — aber gern!to be perfectly \happy to do sth etw mit größtem Vergnügen tun3. (fortunate) glücklich\happy accident glücklicher Zufalla \happy choice of language eine glückliche Wortwahla \happy phrase ein treffender Satza \happy thought eine geniale Idee\happy birthday alles Gute zum Geburtstag\happy Easter frohe Osternmerry Christmas and a \happy New Year frohe Weihnachten und ein glückliches [o gutes] neues Jahrmany \happy returns [of the day] herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag7.▶ [as] \happy as a sandboy [or a lark] [or BRIT Larry] [or AM a clam] quietschfidel, quietschvergnügt* * *['hpɪ]adj (+er)1) (= joyful, glad) person, smile, expression, time, life, home, marriage glücklich; atmosphere harmonischthat gives me a happy feeling — das macht mich glücklich
to make sb happy —
they were having such a happy time — sie hatten so viel Spaß
the school is a happy place, it's a happy school — an der Schule sind die Kinder glücklich
a happy ending — ein guter or glücklicher Ausgang, ein Happy End nt, ein Happyend nt
Happy Easter/Christmas — frohe Ostern/Weihnachten
See:→ return2)that's a risk I'm happy to take — dieses Risiko gehe ich gern ein
I was happy to hear that you passed your exam —
I'm just happy to be back — ich bin einfach nur froh, wieder da zu sein
to be happy to let sb do sth — damit einverstanden sein, dass jd etw tut
he's happy to leave it to me — er überlässt es mir gern
3) (= fortunate, felicitous) chance, coincidence, solution, choice glücklich* * *1. allg glücklich:a) glückselig:I’m quite happy ich bin wunschlos glücklichb) beglückt, erfreut, froh ( alle:at, about über akk):I am happy to see you es freut mich (sehr), Sie zu sehen;I’d be happy to do that ich würde das liebend gern tunc) voller Glück:happy days glückliche Tage, Tage voller Glückd) erfreulich:e) Glück verheißend (Nachrichten etc)f) gut, trefflich (Idee etc)g) passend, treffend, geglückt (Ausdruck etc)h) zufrieden:I’m not happy with my new TV set;he wasn’t happy with some of the answers ihm gefielen einige Antworten nicht;she wasn’t happy with the decision sie war mit der Entscheidung nicht einverstanden2. gewandt, geschickt3. umg beschwipst, angesäuselt4. in Glückwünschen:b) begeistert, verrückt:c) umg süchtig:* * *adjective1) (joyful) glücklich; heiter [Bild, Veranlagung, Ton]; (contented) zufrieden; (causing joy) erfreulich [Gedanke, Erinnerung, Szene]; froh [Ereignis]; glücklich [Zeiten]not be happy about something/doing something — nicht froh über etwas (Akk.) sein/etwas nicht gern tun
happy event — (euphem.): (birth) freudiges Ereignis (verhüll.)
[strike] a happy medium — den goldenen Mittelweg [wählen]
2) (glad)be happy to do something — etwas gern od. mit Vergnügen tun
yes, I'd be happy to — (as reply to request) ja, gern od. mit Vergnügen
3) (lucky) glücklichby a happy chance/coincidence — durch einen glücklichen Zufall
* * *(about) adj.glücklich (über) adj. adj.froh adj. n.glücklich adj. -
20 set off
1) ((sometimes with on) to start a journey: We set off to go to the beach.) partir, salir, ponerse en camino2) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) hacer empezar, provocar, desencadenar3) (to explode or ignite: You should let your father set off all the fireworks.) hacer estallar/explotarset off vb salir / ponerse en caminoset off vt1) provoke: provocar2) explode: hacer estallar (una bomba, etc.)1) v + adv ( begin journey) salir*when do you set off on your trip? — ¿cuándo sales or te vas de viaje?
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( activate) \<\<bomb/mine\>\> hacer* explotar or estallar; \<\<alarm\>\> hacer* sonar; \<\<firework\>\> lanzar*, tirarb) ( start) \<\<speculation\>\> dar* lugar ac) ( enhance) hacer* resaltar, darle* realce ad) ( offset)to set something off against something — deducir* algo de algo
these expenses can be set off against income — ( Tax) estos gastos se pueden deducir de los ingresos
1.VI + ADV (=leave) salir, partir (esp LAm)2. VT + ADV1) (=start) provocar, desencadenarthat was what set off the riot — eso fue lo que provocó or desencadenó el motín
to set sb off — (laughing) hacer reír a algn; (talking) hacer que algn se ponga a hablar
that really set him off — (angrily) aquello le puso furioso
that set him off (all over) again — (angrily) eso le provocó de nuevo
2) (=trigger off) [+ burglar alarm] hacer sonar; [+ bomb] hacer estallar, explotar; [+ mechanism] hacer funcionar3) (=enhance) hacer resaltarthe black sets off the red — el negro hace resaltar or pone de relieve el rojo
4) (=balance) contraponer* * *1) v + adv ( begin journey) salir*when do you set off on your trip? — ¿cuándo sales or te vas de viaje?
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( activate) \<\<bomb/mine\>\> hacer* explotar or estallar; \<\<alarm\>\> hacer* sonar; \<\<firework\>\> lanzar*, tirarb) ( start) \<\<speculation\>\> dar* lugar ac) ( enhance) hacer* resaltar, darle* realce ad) ( offset)to set something off against something — deducir* algo de algo
these expenses can be set off against income — ( Tax) estos gastos se pueden deducir de los ingresos
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trigger — ▪ I. trigger trig‧ger 1 [ˈtrɪgə ǁ ər] also trigger off verb [transitive] to make something start happening, especially a series of events: • The move could trigger a rush by investors to buy annuities. • a sales rush triggered by cuts in interest … Financial and business terms
trigger — I = trigger off trigger UK [ˈtrɪɡə(r)] / US [ˈtrɪɡər] or trigger off UK / US verb [transitive] Word forms trigger : present tense I/you/we/they trigger he/she/it triggers present participle triggering past tense triggered past participle… … English dictionary
trigger — trig|ger1 [ trıgər ] or ,trigger off verb transitive ** 1. ) to make something happen: Further violence was triggered by news of his death. a ) to cause someone to have particular feelings or memories: You find that strangely familiar smells… … Usage of the words and phrases in modern English
trigger — 1 noun (C) 1 the part of a gun that you press with your finger to fire it: pull/squeeze the trigger: He aimed carefully and squeezed the trigger. 2 be the trigger (for) to be the thing that quickly causes a serious problem: Even a minor incident… … Longman dictionary of contemporary English
The Addams Family (pinball) — Infobox Pinball | title = The Addams Family manufacturer = Midway system = Midway WPC (Fliptronics I) designer = Pat Lawlor, Larry DeMar programmer = Larry DeMar, Mike Boon artwork = John Youssi mechanics = John Krutsch music = Chris Granner… … Wikipedia
trigger — /ˈtrɪgə / (say triguh) noun 1. (in firearms) a small projecting tongue which when pressed by the finger liberates the mechanism and discharges the weapon. 2. a device, as a lever, the pulling or pressing of which releases a detent or spring. 3.… …
The Deer Hunter — For other uses, see Deer Hunter (disambiguation). The Deer Hunter Theatrical poster … Wikipedia
Trigger (Only Fools and Horses) — Trigger Only Fools and Horses Rock Chips character Portrayed by Roger Lloyd Pack (1981–2003) Lewis Osbourne (2010) Created by John Sullivan Duration 1981–2003: Only Fools and Horses 2010 : Rock Chips … Wikipedia
The Law of Conservation of Energy — The Law of Conservation of Energy † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… … Catholic encyclopedia
The Rivals — a play by Richard Brinsley Sheridan, is a comedy of manners in five acts. It was first performed on 17 January 1775. History The Rivals was Sheridan s second commercially produced play. At the time, he was a young newlywed living in Bath. At She … Wikipedia
The Curse of the Jade Scorpion — original poster Directed by Woody Allen Produced by … Wikipedia